暴動和內亂 的英文怎麼說

中文拼音 [bàodòngnèiluàn]
暴動和內亂 英文
srcc strike riots civil commotions
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 名詞1. (內部; 里頭; 里邊) inner; inside; within 2. (妻子或妻子的親屬) one's wife or her relatives 3. (姓氏) a surname
  • 暴動 : 1. (武裝叛亂) rebellion; riot 2. (武裝起義) uprising; insurrection; outbreak; street violence
  1. F. r. c. c. free of rlots and civil commotions

    暴動和內亂不保條款
  2. In his radio address, president bush attributed the [ spike in violence ] to us and iraqi security oprations, as well as efforts by terrorist and [ insurgents ] to influence u. s public opinion and undermine [ domestic ] support for the effort in iraq

    在總統的電臺演講中,布希把當地的宗教沖突歸結於美軍伊拉克的安全安全行,他也表示恐怖分子分子的行只是想影響美國國對于伊拉克行的支持。
  3. Me imperturbe, standing at ease in nature, master of all of mistress of all, aplomb in the midst of irrational things, imbued as they, passive, receptive, silent as they, finding my occupation, poverty, notoriety, foibles, crimes, less important than i thought, me toward the mexican sea, or in manhattan or tennessee, or far north or inland, ariver man, or the lakes or kanada, me wherever my life is lived, o to be self - alanced for contingencies, to confront night, storms, hunger, ridicule, accidents, rebuffs, as the trees amd animals do

    我鎮定,悠然立於自然之間,萬物的主人或主婦,坦然面對世間的混,正如它們般充盈,溫順嫻靜,包容四海,才感到我的生計,潦倒,惡名,瑕疵罪惡,是如此的不名一文,我向著墨西哥海,或在曼哈頓,田納西,抑或在遙遠的北方,深深的陸做一個漁民、獵手、各州或沿海的農民,抑或是在加拿大,在湖畔,不論我身處何方,都要寵辱不驚,臨危不,就像樹木物一樣,堅韌面對黑夜風,人情冷暖。
分享友人