暴躁脾氣 的英文怎麼說

中文拼音 [bàozào]
暴躁脾氣 英文
grumble
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : 形容詞(性急; 不冷靜) impetuous; restless; quick-tempered; rash; jittery
  • : 名詞(脾臟) spleen
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • 暴躁 : irascible; feverish; irritable; unruly; hot-tempered; short-tempered
  • 脾氣 : 1 (性情) temperament; disposition 2 (易怒的性情) bad temper 3 (事物的特性) behaviour; chara...
  1. He sometimes seems bad-tempered but really he has got a heart of gold.

    他有時顯得,而實際上卻心地善良。
  2. His bilious temperament was apparent to all who heard him rant about his difficulties.

    顯然,凡聽到過他對困難大聲吵嚷的人,都知道他
  3. Asked by the bbc ' s andrew marr if it was true that mr brown was " shattered and ratty ", miss blears replied : " he ' s certainly not ratty.

    英國廣播公司的安德魯?瑪爾問及有關布朗首相「身體透支、」的說法是否屬實時,布利爾斯回答說: 「當然不會。 」
  4. He had awakened from his torpor altogether off his head, and was inclined to be violent, babbling incessantly about some boat-race on the cam.

    他已從昏迷狀態中醒了過來,但神志不清,,不斷地念叨什麼在劍河上賽船的事情。
  5. Soup does very well without - maybe it s always pepper that makes people hot - tempered, she went on, very much pleased at having found out a new kind of rule, and vinegar that makes them sour - and camomile that makes them bitter - and - and barley - sugar and such things that make children sweet - tempered

    也許正是胡椒弄得人們。 」她對自己這個新發現非常高興,就繼續說: 「是醋弄得人們酸溜溜的,黃菊把人們弄得那麼澀,以及麥芽糖這類東西把孩子的變得那麼甜。
  6. You may not be an easy person to live with because of periodic outbursts of temper and sometimes cantankerous attitude

    你可能不是個容易相處的人,因為你周期性情緒的爆發及偶爾發作的
  7. The game introduce : the little evil female ' s look in the eyes seem to be very not friendly, the little evil female of the choler is grasp by us to be model certainly be very not happy, relate to, be very beautiful what she dress up she will become lovely

    游戲介紹:小魔女的眼神似乎很不友好哦,的小魔女被我們抓來當模特兒當然是很不高興啦,沒關系,把她打扮的美美的她就會變乖哦。
  8. He was a brooding curmudgeon who thundered against industry, progress and the young science that sought to explain them

    他憂郁而,怒斥工業、進步以及試圖對它們作出解釋的科學。
  9. He has a peppery disposition.

    他有
  10. Excitable and turbulent in trifling matters, when actual bodily danger threatened he was an abnormal quiet.

    他往往會為了雞毛蒜皮的小事跳如雷,可是真正碰到了生命的威脅,卻反而鎮靜異常。
  11. And to the relief of those weary of his predecessor ' s fractious and intimi style, he ' s not andy grove

    格諾夫而言,巴雷特沒有他那麼,也沒有他的那種強制性風格。
  12. Too grouchy, some of the girls would cry

    時,有些女生會哭哭啼啼。
  13. That old man is a bear, he is always grumbling.

    那個老頭,老是埋怨不停。
  14. She ' s very grumpy when her tooth aches

    她牙痛時
  15. Born in ireland in 1976, farrell was known for his loud mouth and quick temper before he finished primary school

    1976年出生於愛爾蘭的法瑞爾,在小學畢業以前以其大聲喧嘩和暴躁脾氣而聞名。
  16. Depression and irritable bowel syndrome are also more common in these women

    她們出現抑鬱、暴躁脾氣癥狀也會更普遍。
  17. The master will inform you, i answered ; but you are acquainted with the earnshaws violent dispositions, and mrs linton caps them all

    「主人會告訴你, 」我回答, 「可你是熟悉恩蕭家的暴躁脾氣的,而林敦夫人更是超群出眾。
  18. To this point he has been discreet in dreading to provoke me ; you must represent the peril of quitting that policy, and remind him of my passionate temper, verging, when kindled, on frenzy

    關于這一點,他一直很謹慎,唯恐把我惹急了。你一定要說明白我若放棄這個策略的危險性,而且提醒他我的暴躁脾氣,只要一鬧起來,就會發狂的。
  19. Miss cathy - conversant with no bad deeds except her own slight acts of disobedience, injustice, and passion, rising from hot temper and thoughtlessness, and repented of on the day they were committed - was amazed at the blackness of spirit that could brood on and cover revenge for years, and deliberately prosecute its plans without a visitation of remorse

    凱蒂小姐完全沒接觸過任何罪惡的行徑,只有她自己因暴躁脾氣或輕率而引起的不聽話,誤解,或發發而已。而總是當天犯了,當天就會改過因此對於人的心靈深處能夠盤算和隱藏報復心達好多年,而且一心要實現他的計劃卻毫無悔恨之念,這點使凱瑟琳大為驚奇。
  20. The stolidity with which i received these instructions was, no doubt, rather exasperating : for they were delivered in perfect sincerity ; but i believed a person who could plan the turning of her fits of passion to account, beforehand, might, by exerting her will, manage to control herself tolerably, even while under their influence ; and i did not wish to frighten her husband, as she said, and multiply his annoyances for the purpose of serving her selfishness

    我接受這些指示時所表現的泰然神,無疑是令人冒火的。因為這些話確是說得十分誠懇的。但是我相信一個能夠在事先就計劃出怎樣利用她的暴躁脾氣的人,即使在爆發的時候,也可以行使她的意志,努力控制她自己而且我也不願如她所說去「嚇唬」她的丈夫,只是為了滿足她的自私而增加他的煩惱。
分享友人