暴風濤 的英文怎麼說

中文拼音 [bàofēngtāo]
暴風濤 英文
grown sea
  • : Ⅰ形容詞1 (突然而且猛烈) sudden and violent 2 (兇狠; 殘酷) harsh and tyrannical; cruel; fierce...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 名詞(大的波浪) billows; big waves
  • 暴風 : 1. (猛烈而急速的風) storm wind; violent storm; squall; snifter2. (11級風) storm (force 11 wind)
  1. The sea was choppy today because of the windstorm

    今天起了,海上波洶涌。
  2. The seas nearly turned over the small fishing boat as it tried to escape the storm.

    在小船想躲避雨時,浪幾乎把它打翻。
  3. The yalung zangbo river is a splendid belt, a halo reflecting your holi - ness and purity, its firing flame of roaring waves penetrate violent storms

    雅魯藏布江是一條彩帶,映襯著你聖潔的光環,江呼嘯的烈焰,穿透命運的狂雨。
  4. The sea boiled in the storm.

    雨中,大海波洶涌。
  5. These islands are the most isolated land surrounded by ample ocean surface for the great storms of the pacific to generate giant, perfect waves that pulse from deep water into the shallow reefs and lava rock of the hawaiian island chain

    夏威夷群島是一個個最為孤立的、四周被巨大的海洋表面圍繞著的地方,太平洋上強烈的產生巨大而完美的波就會從深水處湧出,並進入淺礁區以及夏威夷一系列的火山巖區。
  6. They were there gathered together without distinction of social class and a most edifying spectacle it was to see in that simple fane beside the waves, after the storms of this weary world, kneeling before the feet of the immaculate, reciting the litany of our lady of loreto, beseeching her to intercede for them, the old familiar words, holy mary, holy virgin of virgins

    大家聚集在那裡,彼此間沒有社會階層的畛域那是最為感人的情景。飽經令人厭倦的現世后,在浪旁邊這座簡陋的教堂里,跪在無染原罪聖母的腳下,口誦洛雷托聖母22的啟應禱文。用自古以來說慣了的聖母瑪利亞童貞中之聖童貞等等稱呼,懇請她代他們祈求。
  7. By dawn, the weather had calmed and cleared, but the ship still rolled in heavy swells.

    到天亮的時候,天氣已經晴朗,也已停止,但是這條船仍在洶涌的波中翻滾。
  8. A heavy surf thundered and burst over an outjutting rock ; lowering storm - clouds covered the sky ; and, outside the line of surf, a pilot - schooner, close - hauled, heeled over till every detail of her deck was visible, was surging along against a stormy sunset sky

    澎湃,拍擊著一片橫空斜出的峭壁;孕育著的黑雲低垂,布滿天空;浪線外一艘領港船正乘前進,船身傾斜,甲板上的一切都清晰可辨。
  9. Acquisition of sites for the leighton hill in happy valley and les saisons in shaukeiwan during financial turmoil demonstrates shkp s confidence in hong kong

    金融期間,集團投得跑馬地禮頓山與筲箕灣逸灣地盤,再度展示在逆境中對香港的信心。
  10. The storm heaved the sea into mountainous waves

    在海面上掀起萬丈波
  11. Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night

    20驚恐如波將他追上。在夜間將他颳去。
  12. Terrors overtake him like a flood ; a tempest snatches him away in the night

    20驚恐如波、將他追上在夜間、將他颳去。
分享友人