月亮似的 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèliàngde]
月亮似的 英文
moony
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 月亮 : moon
  1. The hebraic calendar acquired by enoch after he was translated in a beam of light intercalated solar and lunar cycles in a fashion similar to the maya

    以諾變成一束光之後,給予希伯萊人歷法插入了太陽和周期,樣式與瑪雅人
  2. The many impact craters that have pocked our moon and earth reveal our solar system can be like a shooting gallery, with asteroids and comets regularly striking planets and their companions

    我們和地球上密密麻麻碰撞環形山可能和射擊場相,小行星和彗星經常碰撞行星及其伴星。
  3. I looked up ; a pale glimmer of moonbeams had alighted on the summit of the spy - glass, and soon after i saw something broad and silvery moving low down behind the trees, and knew the moon had risen

    我抬頭一看,蒼白光照在望遠鏡山山峰上。隨后,只見銀盤東西從樹叢后很低地方徐徐升起,是出來了。
  4. Provided with a case of pencils, and some sheets of paper, i used to take a seat apart from them, near the window, and busy myself in sketching fancy vignettes, representing any scene that happened momentarily to shape itself in the ever - shifting kaleidoscope of imagination : a glimpse of sea between two rocks ; the rising moon, and a ship crossing its disk ; a group of reeds and water - flags, and a naiad s head, crowned with lotus - flowers, rising out of them ; an elf sitting in a hedge - sparrow s nest, under a wreath of hawthorn - bloom

    我拿了畫筆和畫紙,遠離她們,在一個靠窗地方坐下,忙乎著畫一些幻想人頭象,表現瞬息萬變萬花筒想象世界中剎那間出現景象。例如,兩塊巖石之間一片大海,初升,橫穿一條船,一叢蘆葦和景象,一個仙女頭戴荷花從中探出頭來,一個小精靈坐在一圈山楂花下籬雀窩里。
  5. He wore a large brown mantle, one fold of which, thrown over his left shoulder, served likewise to mask the lower part of his countenance, while the upper part was completely hidden by his broad - brimmed hat. the lower part of his dress was more distinctly visible by the bright rays of the moon, which, entering through the broken ceiling, shed their refulgent beams on feet cased in elegantly made boots of polished leather, over which descended fashionably cut trousers of black cloth

    他穿著一件棕褐色寬大披風,下擺一角掀起蓋住了他左肩,象是故意用它來遮住下半部臉,而上半部臉則完全藏在他那頂寬邊帽子下面,他下半身著裝比較清楚,從破屋頂上進來光,照出他擦得雪皮靴,皮靴上面是黑色長褲,顯然他即使不是個貴族,也是上流社會中人。
  6. The silvery globe of the moon sank towards the horizon

    銀盤朝地平線落去
  7. When i came to the stile, i stopped a minute, looked round and listened, with an idea that a horse s hoofs might ring on the causeway again, and that a rider in a cloak, and a gytrash - like newfoundland dog, might be again apparent : i saw only the hedge and a pollard willow before me, rising up still and straight to meet the moonbeams ; i heard only the faintest waft of wind roaming fitful among the trees round thornfield, a mile distant ; and when i glanced down in the direction of the murmur, my eye, traversing the hall - front, caught a light kindling in a window : it reminded me that i was late, and i hurried on

    我路過臺階時駐足片刻,舉目四顧,並靜聽著。心想馬蹄聲會再次在小路上回響,一位身披斗篷騎手,一條蓋特拉西紐芬蘭狗會重新出現在眼前。但我只看到樹籬和面前一棵沒有枝梢柳樹,靜靜地兀立著,迎接清輝我只聽到一陣微風,在一英里開外,繞著桑菲爾德府樹林時起時落當我朝輕風拂拂方向俯視時,我目光掃過府樓正面,看到了一個窗戶里著燈光,提醒我時候已經不早。
  8. As i looked up at them, the moon appeared momentarily in that part of the sky which filled their fissure ; her disk was blood - red and half overcast ; she seemed to throw on me one bewildered, dreary glance, and buried herself again instantly in the deep drift of cloud

    我抬頭仰望樹干,只見瞬間出現在樹乾裂縫中那一小片天空,血紅輪被遮去了一半。她乎向我投來困惑憂郁一瞥,隨后又躲進了厚厚雲層。
  9. When she came back, she had a hundred things to tell ? ? but the finest thing, she said, was to lie in the moonshine on a sand - bank in the quiet sea, and to look at the neighboring coast, with the large town, where the lights twinkled like a hundred stars, and to hear the music and the noise and clamour of carriages and men, to see the many church steeples, and to hear the sound of the bells

    當她回來時候,她有無數事情要講;不過她說,最美事情是當海上風平浪靜時候,在光底下躺在一個沙灘上面,緊貼著海岸凝望那大城市裡得像無數星星燈光,靜聽音樂、鬧聲、以及馬車和人聲音,觀看教堂圓塔和尖塔,傾聽叮當鐘聲。
  10. He saw a face in a red haze, moonlike, bigger than the full moon, the owner of it half again his size.

    在火紅煙霧里,他看到一張圓臉,象月亮似的,但比滿還大,圓臉主人比他高一大半。
  11. Stars shone clear, like jewels, and the moon rose up in the sky.

    繁星象寶石地發出晶瑩燦爛光,高高地升向天空。
  12. As they drove by the garden, the shadows of the leafless trees often lay right across the road and hid the bright moonlight. but as soon as they were out of their grounds, the snowy plain, glittering like a diamond with bluish lights in it, lay stretched out on all sides, all motionless and bathed in moonlight

    當他們從花園近旁駛過時候,光禿禿樹木陰影常常橫斷道路,遮蔽明光,但是他們一駛出圍墻,整個灑滿一動不動雪原就像鉆石發出灰藍色反光,從四面展現出來。
  13. By a chance, which added yet more to the intensity of the darkness, the moon, which was on the wane, did not rise until eleven o clock, and the streets which the young man traversed were plunged in the deepest obscurity

    乎整個羅馬,在一個夜遊神一口魔氣之下,突然變成了一座大墳墓,剛好時逢缺,要到十一點鐘才會升起來,這就更增加了黑暗濃度。這個青年人所經過街道,都被包圍在深深陰暗裡。
  14. Refused the lead roles in two horror movies, scream 1996 and urban legend 1998. off - screen, major changes in reese s personal life began with her twenty - first birthday party in 1997

    14歲時候她頭一次演電影在青春片人中扮演了一個個性頑皮酷野小子女孩,與姐姐同愛上鄰家男孩。
  15. As another example the center of mass of the earth and moon moves in an approximately circular orbit around the sun.

    作為另一個例子,地球和質心就是在一個繞太陽圓軌道上運行。
  16. Mars has an impact rate similar to that of the moon, the scientists reported

    火星碰撞率近
  17. Like a youthful gifted artist, supreme master ching hai has created the nameless flowers like fairies strolling along the bank of a crystal clear river that is so tranquil. the golden pistils, like heavenly silk scarves, are flying against the wind. the flower petals flicker in differing warm color tones : orange, red, brown and five colors of celestial clothes

    天賦本具藝術家清海無上師把不知名花朵,畫得像是仙子們在寧靜水晶河畔散步金色花蕊像是天堂里絲巾在風中飛揚花瓣閃爍著不同暖色色調:橙色紅色棕色和五彩天衣深綠色葉子正為重逢而歡呼,像是揮手歡迎密友歸來有些葉子發海浪漫地在水面倒吊著花瓣則如同從水面逃離,飛向和星星世界水天諧奏合鳴出天堂情歌。
  18. Moon hill yueliang shan is located 3 km south of the banyan tree. there is a hole in its peak in the shape of a half moon through which the sky can be seen

    古榕南三公里處有個山,山脊有一狀洞,透過洞口可看到天空。
  19. As he spoke, the moon began to glow brighter. lines of energy arced across its surface as if the entire sphere crackled with power

    他正說著,發出了更強烈光芒。在它表面出現了許多沿著球面擴展能量線看上去乎整個球面都快給過大能量撐裂了。
  20. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    目光與心靈乎已從那幢陰暗房子,從在我看來是滿布暗室灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前天空一片雲影全無藍色海洋。莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測天頂。那些閃爍著繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人