月光林地 的英文怎麼說

中文拼音 [yuèguānglīnde]
月光林地 英文
kalimdor: moonglade
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • 月光 : moonlight; moonbeam; moonshine
  • 林地 : forest land; woodland; timberland; forestry; holt; [坦尚尼亞] miombo
  1. While disease had thus become an inhabitant of lowood, and death its frequent visitor ; while there was gloom and fear within its walls ; while its rooms and passages steamed with hospital smells, the drug and the pastille striving vainly to overcome the effluvia of mortality, that bright may shone unclouded over the bold hills and beautiful woodland out of doors

    就這樣,疾病在羅沃德安了家,死亡成了這里的常客圍墻之內籠罩著陰郁和恐怖房間里和過道上散發著醫院的氣味,香錠徒勞掙扎著要鎮住死亡的惡臭。與此同時,五的明媚陽從萬里無雲的天空,灑向陡峭的小山和美麗的
  2. Response of the chief secretary for administration, mrs anson chan, to the valedictory motion in the legislative council on june 28, 2000

    民政事務局局長方行政新紀元座談會上的演辭全文(十一十八日)
  3. Mountain wave cloud also known as lenticular cloud, i. e. lens shaped was observed on the hilltop of lantau on 12 august 2003. the picture was taken at around 2 : 20 p. m. that afternoon at the hong kong international airport looking south - southeast towards lantau with a setting of 1 160s, f8. 0 and iso - 100 speed. at the time winds were light to moderate southerly, with showers just passing over lantau an hour earlier

    相片顯示大嶼山的山頂正蓋著一層波狀雲也稱為莢狀雲,因其形狀如豆莢照片是在二零零三年八十二日下午二時二十分左右拍攝,點在香港國際機場朝著東南偏東的方向,用度菲快門為1 160秒和圈f8 . 0 。
  4. Travel to moonglade and use the ward to help clintar dreamwalker emerge from the emerald dream

    前往月光林地並使用節仗使克特?夢游者從翡翠夢境中顯形
  5. Then on january 17, 2004, while preparing to attend group meditation at the oklahoma center, i perceived a ray of extremely bright light shooting up from the top of my head, as quick as a flash, to an area full of magnificent golden palaces radiating bright light next to an emerald green lake, while countless flowers spoke in an exotic, melodious language similar to the celestial music

    2004年元17日,當我正準備前往小中心參加共修時,一道強剎時從我的頭頂射出,快如閃電,瞬間投射到一處金殿立的方,那些金殿宏偉華麗彩奪目,旁邊有一個碧波蕩漾的翡翠湖。
  6. When i came to the stile, i stopped a minute, looked round and listened, with an idea that a horse s hoofs might ring on the causeway again, and that a rider in a cloak, and a gytrash - like newfoundland dog, might be again apparent : i saw only the hedge and a pollard willow before me, rising up still and straight to meet the moonbeams ; i heard only the faintest waft of wind roaming fitful among the trees round thornfield, a mile distant ; and when i glanced down in the direction of the murmur, my eye, traversing the hall - front, caught a light kindling in a window : it reminded me that i was late, and i hurried on

    我路過臺階時駐足片刻,舉目四顧,並靜聽著。心想馬蹄聲會再次在小路上回響,一位身披斗篷的騎手,一條蓋特拉西似的紐芬蘭狗會重新出現在眼前。但我只看到樹籬和面前一棵沒有枝梢的柳樹,靜靜兀立著,迎接亮的清輝我只聽到一陣微風,在一英里開外,繞著桑菲爾德府的樹時起時落當我朝輕風拂拂的方向俯視時,我的目掃過府樓正面,看到了一個窗戶里亮著燈,提醒我時候已經不早。
  7. May is the prettiest month ( the dense, tropical mountain forests are exceptionally green ) while august is the best all around month

    5是最美的份(茂密的熱帶山異常濃綠) ,而整個8都非常適宜觀
  8. Loss of trees in the brazilian rain forest is much worse than had been thought, according to a new study. losses in clear - cut areas where all trees are removed have been monitored by satellite observations, but those were not able to detect the cutting of individual trees in areas where others are left behind

    據美聯社1020日報道,以前,在巴西熱帶雨的皆伐區clear - cut areas ,木一次性被伐區,樹木損失情況都被衛星觀測系統監控著,但這種方法卻發現不了人們對個別樹木的砍伐行為。
  9. The uplands and copses, which at the end of august had still been green islands among the black fields ploughed ready for winter corn, and the stubble had become golden and lurid red islands in a sea of bright green autumn crops

    底,群山的頂峰和樹在秋播作物的黑土田和麥莊之間猶如綠色的孤,這時在鮮綠的越冬作物中間,已經變成金閃閃的和鮮紅的孤
  10. The theme of the event was new life in the golden era the ideal healthy lifestyle of the vegetarian generation. in high spirits, initiates from universities and colleges across northern formosa gathered on ntus palm boulevard early in the morning to decorate the venue and distribute fliers, earnestly hoping that the good news about the quan yin method would reach every corner of the campus

    2003年1115日,臺大音社同修第三度展開黃金世紀新生活-新蔬食代健康理想生活的校園弘法活動。來自北區各大專院校的同修一早就聚椰大道,大家興致勃勃布置會場散發間準備,熱切期望觀音法門的訊息得以廣布校園每一隅。
  11. We froze, standing still in the small clearing under the moonlight

    我們僵住了,直直站立在下一塊間小空
  12. As the jiang wei shui highway originally taipei - ilan highway went into full operation on june 15 this year, it is now more convenient for people to enter the water collection area of feitsui reservoir from pinglin traffic control center for tourist and recreational activities

    然而隨著今年615日蔣渭水高速公路原北宜高速公路全線開通,民眾可由坪行控中心,更便捷進入翡翠水庫集水區觀遊憩。
  13. " teleport : moonglade " : this spell is no longer castable in " tree of life form "

    "傳送:月光林地" :這技能不再能在"樹人形態"下施放
  14. As a continuous effort to ensure the safety and efficiency of air traffic management in one of the busiest airspaces in the world, mr lam will lead a team of air traffic and engineering professionals to participate in the 1st prd atm planning and implementation working group meeting in dalian beginning wednesday ( february 25 )

    珠江三角洲是全球最繁忙的空域之一,為繼續確保航空交通管理安全和有效率,宇將率領一個由航空交通管制(空管)和工程專業人員組成的代表團,于星期三(二二十五日)參與在大連舉行的第一次內、香港和澳門三方空中交通管理規劃和實施工作組會議。
  15. 1957 was filmed entirely on location in singapore and malaysia even though it was not financed by singapore sources. both films reflected the close ties between singapore and hong kong. in addition, there were co - productions between hong kong s golden city film company and the philippines, such as

    星洲資本,新加坡實拍攝的有星洲艷跡國泰子公司國際出品, 1956 ,椰藝, 1957就算不是星洲資本的,亦有不少公司的製作到星馬取景,反映了當與香港密切的關系。
  16. Oh, “ blessed one, your noble qualities ( virtues ) murmur in such place, in cold water of moon rays, in scrub jungle in himalaya and in varanasi holly place so called migadaya ”

    喜馬拉雅山與瓦拉納西之間有個鹿野苑,喔!佛陀啊!你那高貴的品格,如同下的清涼之水,在這叢里輕柔顯現!
  17. Take in fascinating buildings and landmarks, such as flagstaff house, wong tai sin temple or the famous lam tsuen wishing trees, at your own leisurely pace. stroll the city of victoria trail and explore the two disparate neighbouring districts of central and sheung wan where traditional culture meets modern developments. also explore the bird, jade, flower markets

    別錯過游訪茶具文物館嗇色園黃大仙祠或村許願樹,深入了解香港的歷史及文化遺產您亦可在中環及上環一帶,展開一趟歲流金之旅,發掘古老文化與現代發展的妙趣結合游訪雀鳥花園玉器市場及花墟等,亦恍如走入時隧道,回到老香港的年代。
  18. Speech delivered by the commissioner for census and statistics, mr frederick wh ho, introducing the revised method of compiling population figures of hong kong on august 11, 2000

    民政事務局局長方行政新紀元座談會上的演辭全文(十一十八日)
  19. The scenery there is really good. entry into the egretry is prohibited during the breeding season from april to september every year. however, visitors may still view the birds habitat in the egretry and a chau from luk keng road and watch the activities of the birds in the forest with binoculars

    白鷺鄰近中國內,位處大鵬灣旁,風秀麗,每年4至9是雀鳥繁殖期,遊人禁止進入,但觀鳥人士仍可從鹿頸路遠眺白鷺以至鴉洲的雀鳥棲息,利用望遠鏡觀看樹叢中雀鳥的活動情況。
  20. The moon was climbing higher and higher ; its light began to fall here and there in masses through the more open districts of the wood ; and right in front of me a glow of a different colour appeared among the trees

    亮愈升愈高,在樹較為稀疏的方,處處灑有清清色。但在我正前方的樹叢中,卻出現與不同的亮
分享友人