有卷發的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒujuǎnde]
有卷發的 英文
ringleted
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 卷動詞[書面語] (捲袖子) roll up sleeves
  • : 名詞(頭發) hair
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Seen now, in broad day - light, she looked tall, fair, and shapely ; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of spanish trimming of black velvet ; a gold watch watches were not so common then as now shone at her girdle

    這會兒大白天,她看上去高挑個子,皮膚白皙,身材勻稱,棕色眸子透出慈祥目光細長似畫睫毛,襯托出了她又白又大前額,兩鬢呈暗棕色,按一流行式洋束成圓圓,當時光滑辮和長長,並沒成為時尚。她服裝,也很時髦,紫顏色布料,用一種黑絲絨西班牙飾邊加以烘托。一隻金錶當時手錶不像如今這么普通在她腰帶上閃光。
  2. Pei says that it looks easy to take care of men s hair, but there is a lot to know. no matter how fashions for color, length, or curliness may change, a man s hair should suit his occupation, social position, and head shape, as well as the types of occasion that he is called upon to attend. the best thing about the shop s veteran barbers is that they can tell in a glance what hairstyle is called for in each customer s case

    裴廣珠說,男人頭,看似好梳理,其中大學問,不管流行色彩長度與多大差異性,男人要適合身份地位場合頭型,並且以好整理為最高原則,而這些老師傅最厲害地方就是只瞧上一眼,便知客人最佳型。
  3. Although excessive heat, as in the type that overuse of curling irons and hair straightening irons may cause, is not good for your hair , blow drying is quite harmless

    雖然過多熱量,就像在過度使用棒和拉直器時所產生過多熱量,對你好處,但用吹風機烘乾卻是毫無損害
  4. What we know of foot - rests, swivel - back chairs, dining - rooms for the girls, clean aprons and curling irons supplied free, and a decent cloak room, were unthought of

    我們現在所知道那些腳踏,旋背椅,女工餐廳,廠方干凈工作圍腰和器,以及像樣衣帽間,這些東西當時連想也沒想到。
  5. Her dusky red cheek and tight curls gave her an air of gaiety that seemed unsuitable in a child who should still have been in black for her parents.

    她黑里透紅小臉蛋和濃密使她顯得活潑快樂,看上去與一個剛死了爹娘,身上還穿孝服孩子應該表情很不相稱。
  6. And who among the company at monseigneur s reception in that seventeen hundred and eightieth year of our lord, could possibly doubt, that a system rooted in a frizzled hangman, powdered, gold - laced, pumped, and white - silk stockinged, would see the very stars out

    在我主一干七百八十年大人這場招待會中又誰能料想到一個以撲粉金邊大氅無袢便鞋和長統白絲襪劊子手為基礎制度會一天看到自己星宿消逝呢!
  7. I began to doubt whether he were a servant or not : his dress and speech were both rude, entirely devoid of the superiority observable in mr and mrs heathcliff ; his thick brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer : still his bearing was free, almost haughty, and he showed none of a domestic s assiduity in attending on the lady of the house

    衣著和言語都顯得沒教養,完全沒在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到那種優越感。他那厚厚棕色亂七八糟,他鬍子像頭熊似布滿面頰,而他手就像普通工人手那樣變成褐色可是,他態度很隨便,幾乎點傲慢,而且一點沒家僕伺候女主人那謹慎殷勤樣子。
  8. One evening the old countess in her bed - jacket, without her false curls and with only one poor wisp of hair peeping out from under her white cotton nightcap, was bowing down on the carpet, sighing and moaning as she repeated her evening prayers. her door creaked, and natasha, also in a bed - jacket, ran in, bare - legged, with her feet in slippers, and her hair in curl papers. the countess looked round and frowned

    一天晚上,老伯爵夫人戴著一項寢帽,穿著一件短上衣,沒戴假,從那白色細棉布寢帽下面露出一個寒酸髻,她一面嘆氣,一面出呼哧聲,跪在小小地毯上磕頭做晚禱,這時她房門吱吱響了一下,娜塔莎赤著腳穿一雙便鞋,身上也穿著一件短上衣,扎著紙,跑進房間里。
  9. He was bare-headed, and the leaves had tossed his rebellious curls and tangled all their gilded threads.

    他沒戴帽子,樹葉攪亂了他那桀驁不馴,叫所那些絲都糾結起來。
  10. Series of guowei dry - method composite machines as new product are explored with our many years ' experience, the requirement of the users. the first metal of this machine is adopted with : photo - ecectricity auto. tracking " correcting deviation equipment, magnetic powder tension control. pneumatic back pressure shifting blade, oven temperature controlled qutomatically, big roll with oil heating, coating composite pneumatic control as well as double frequency governor etc. it will make the machine with fast speed, lower voice, low polluted by air, shout consumptionfor energy, stable working etc. especially suitable for al - foil with smooth surface and no enough firming, glass paper, polyester ect. the composite material with hard strength, fireproof, anti - ventilation, anti - fatty, frozen, dudrable steam etc character. it is widely used in food, pharmacy, as well as daily articles to package

    「國偉」 、系列乾式復合機,是我廠根據多年復合機製造經驗及結合客戶需求,開新產品,該機第一基材採用了「光電自動跟蹤」糾偏放裝置,磁粉張力控制、氣動背壓移動式刮刀、烘箱溫度分段自動控制、大輥筒導熱油加熱、上膠復合氣動控制及雙變頻調速技術,使該機具復合速度快、噪聲低、空氣污染小、能耗低、運行平穩等特點,適宜於表面光滑鋁箔玻璃紙聚酰胺等與聚乙烯、聚丙烯等薄膜復合,復合薄膜具強度高、防水、防透氣、防油脂、可冷凍、蒸煮等優點,廣泛應用冷凍食品、乾燥食品、醫藥品及日用品包裝。
  11. He was very tall, with a dark, spanish complexion, fine, expressive black eyes, and close-curling hair, also of a glossy blackness.

    此人身材魁梧,西班牙人那樣黑皮膚,一雙黑眼睛清秀而傳神,短短黑得亮。
  12. Nikolay and denisov got up, asked for pipes, smoked, and took cups of tea from sonya, still sitting with weary pertinacity at the samovar, and asked questions of pierre. the curly - headed, delicate boy, with his shining eyes, sat unnoticed by any one in a corner. turning the curly head and the slender neck above his laydown collar to follow pierres movements, he trembled now and then, and murmured something to himself, evidently thrilled by some new and violent emotion

    尼古拉和傑尼索夫站起來要煙斗抽煙,他又向一直守著茶炊無精打採索尼婭接過茶,又詢問皮埃爾關這次外出了解到消息,小尼古拉,這個長著一頭孱弱孩子,坐在沒人注意一個角落裡,雙眼閃閃光,從衣領里伸出細脖子,他滿頭頭向著皮埃爾,在偶而體驗到某種新強烈感情時,他會不由自主地哆嗦一下。
  13. The other was as certainly georgiana : but not the georgiana i remembered - the slim and fairy - like girl of eleven. this was a full - blown, very plump damsel, fair as waxwork, with handsome and regular features, languishing blue eyes, and ringleted yellow hair

    這是一位已經完全長成十分豐滿年輕姑娘,著白得像蠟製品膚色,端正漂亮五官,含情脈脈藍眼睛,黃色
  14. Her pretty face was wan and listless ; her hair uncurled : some locks hanging lankly down, and some carelessly twisted round her head

    她那姣好臉蒼白而無精打采她直直地掛下來,就亂七八糟地盤在她頭上。
  15. It was not the coat, unexceptional in its cut, though simple and unornamented ; it was not the plain white waistcoat ; it was not the trousers, that displayed the foot so perfectly formed - it was none of these things that attracted the attention, - it was his pale complexion, his waving black hair, his calm and serene expression, his dark and melancholy eye, his mouth, chiselled with such marvellous delicacy, which so easily expressed such high disdain, - these were what fixed the attention of all upon him

    那並不是因為他衣著,他衣服簡單樸素,剪裁也沒什麼新奇怪誕地方更不是因為那件純白背心也不是因為那條襯托出一雙褲子吸引旁人注意不是這些東西,而是他那蒼白膚色和他那漆黑,他安詳清純臉容是那一雙深邃表情抑鬱眼睛是那一張輪廓清楚這樣易於表達高度輕蔑表情嘴巴。
  16. As to her money, she first secreted it in odd corners, wrapped in a rag or an old curl - paper ; but some of these hoards having been discovered by the housemaid, eliza, fearful of one day losing her valued treasure, consented to intrust it to her mother, at a usurious rate of interest - fifty or sixty per cent.

    至於所得錢,起初她用破布或陳舊紙包好,藏在偏僻角落裡。但后來其中一些秘藏物被女傭所現,她深怕一天丟失她值錢寶藏,同意由她母親託管,收取近乎高利貸利息百分之五十或六十,一個季度索討一次。
  17. That i ' m a hairy - knuckled grownup with back pain

    我是一個背痛成年人
  18. See the slinky one with the eyebrows ? that ' s me - if you don ' t mind

    看到那位體態妖嬈了嗎,眉毛上有卷發的?那是我? ?要是你們不介意
  19. See the slinky one with the eyebrows ? that ' s me - if you don ' t mind,

    看到那位體態妖嬈了嗎,眉毛上有卷發的?那是我? ?要是你們不介意
  20. Fang is a lovely woman with curved hair, she is a very feminine woman and good at spending money

    芳是一個著一頭漂亮女人,她很女人味,也很會花錢。
分享友人