有害廢物控制 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuhàifèikòngzhì]
有害廢物控制 英文
hazardous waste control
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞(不再使用; 不再繼續) abandon; abolish; abrogate; discard; give up Ⅱ形容詞1 (沒用的; 失去...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : 動詞1 (告發;控告) accuse; charge 2 (控制) control; dominate 3 (使容器口兒朝下 讓裏面的液體慢...
  • : Ⅰ動詞1 (製造) make; manufacture 2 (擬訂; 規定) draw up; establish 3 (用強力約束; 限定; 管束...
  • 有害 : harmful; pernicious; detrimental
  • 控制 : control; dominate; regulate; govern; manage; check; cybernate; manipulate; encraty; rule; rein; c...
  1. Water pollution control act amendment ( 1972 ) established standards for cleaning navigable streams and eliminating all harmful waste disposals by 1985

    1972年水污染製法修正案定了清理可通航河流湖泊及到1985年以前消滅垃圾的標準。
  2. The merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ordinance ( cap. 413 ) that controls oil pollution, the disposal of garbage and the discharge of noxious liquid substances and harmful substances through preventive measures

    ( ii ) 《商船(防止及污染)條例》 (第413章)會透過採取預防措施,管油污染、的處置,以及毒液體質及質的排放。
  3. Both incineration and non - incineration technologies were examined for treatment of the residues. with adequate spare capacity and state - of - the - art technology including effective air pollution control devices, cwtc can effectively and safely decompose dioxins into harmless carbon dioxide and water vapour

    青衣化學處理中心具足夠的處理量及配備超卓的技術包括空氣污染裝置,因此可效及安全地將二惡英分解為無的二氧化碳及水蒸氣。
  4. There will be great threats of hazardous waste for human health and environment in case of improper management because of harmful characteristics

    摘要危險多種危特性,如果管理不當將會對人類健康和生態環境造成很大危
  5. With adequate spare capacity and state - of - the - art technology including effective air pollution control devices, cwtc can effectively and safely decompose dioxins into harmless carbon dioxide and water vapour

    青衣化學處理中心具足夠的處理量及配備超卓的技術包括空氣污染裝置,因此可效及安全地將二惡英分解為無的二氧化碳及水蒸氣。
  6. After careful consideration the government is convinced that incineration, adopting the most stringent emission controls and segregation of potentially harmful materials, is the best way forward, he said

    他說,政府經審慎考慮后,認為採用最嚴格排放和把質分隔的焚化方式,是最佳的處理醫療方法。
分享友人