有時我祈禱 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒushídǎo]
有時我祈禱 英文
and sometimes i say a prayer
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ代詞1. (稱自己) i; my; me 2. (指稱我們) we; our; us 3. (""我、你"" 對舉, 表示泛指) 4. (自己) self Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1. (祈禱) pray 2. (請求; 希望) beg; entreat Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1. (禱告; 求神保佑) pray2. (舊時書信用語; 盼望) ask earnestly; beg
  • 有時 : sometimes; at times; now and then
  • 祈禱 : pray; say one's prayers; supplicate
  1. In the morning i took the bible, and beginning at the new testament, i began seriously to read it, and impos d upon my self to read a while every morning and every night, not tying my self to the number of chapters, but as long as my thoughts shou d engage me : it was not long after i set seriously to this work, but i found my heart more deeply and sincerely affected with the wickedness of my past life : the impression of my dream reviv d, and the words, all these things have not brought thee to repentance, ran seriously in my thought : i was earnestly begging of god to give me repentance, when it happen d providentially the very day that reading the scripture, i came to these words, he is exalted a prince and a saviour, to give repentance, and to give remission : i threw down the book, and with my heart as well as my hands lifted up to heaven, in a kind of extasy of joy, i cry d out aloud, jesus, thou son of david, jesus, thou exalted prince and saviour, give me repentance

    忽然,就像天意似的,在照例翻閱聖經,讀到了這句話: "上帝又高舉他在自己的右邊,立為君王和救主,將悔改的心和赦罪的恩,賜給以色列人。 "於是,放下書,雙手舉向天空同的心靈也升向天上,並欣喜若狂地高喊: "耶穌,你大衛的兒子,耶穌,你被上帝舉為君王和救主,請賜給悔改的心吧! "這是生以來第一次算得上是真正的,因為,這次與自己的境遇聯系了起來,並且,這次是受了上帝的話的鼓舞,抱著一種真正符合聖經精神的希望。
  2. With a solemn interest in the lighted windows where the people were going to rest, forgetful through a few calm hours of the horrors surrounding them ; in the towers of the churches, where no prayers were said, for the popular revulsion had even travelled that length of self - destruction from years of priestly impostors, plunderers, and profligates ; in the distant burial - places, reserved, as they wrote upon the gates, for eternal sleep ; in the abounding gaols ; and in the streets along which the sixties rolled to a death which had become so common and material, that no sorrowful story of a haunting spirit ever arose among the people out of all the working of the guillotine ; with a solemn interest in the whole life and death of the city settling down to its short nightly pause in fury ; sydney carton crossed the seine again for the lighter streets

    卡爾頓懷著莊嚴的興趣望著還燈光閃爍的窗戶,窗里的人能得到幾小平靜便忘卻了四周的恐怖,要睡覺了。他望著教堂的塔樓,那兒已沒人作,因為多年來以牧師身分出現的騙子手強盜和花花公子已普遍使人深惡痛絕到了寧肯自毀滅的程度。他望著遠處的墓地,墓地大門上標明是劃撥給「永恆的休息」的。
  3. You must know i felt so interested in the splendid roan horse, with his elegant little rider, so tastefully dressed in a pink satin jacket and cap, that i could not help praying for their success with as much earnestness as though the half of my fortune were at stake ; and when i saw them outstrip all the others, and come to the winning - post in such gallant style, i actually clapped my hands with joy

    你們一定知道,很關心那匹漂亮的的棗騮馬和那個別風味地穿著一件粉紅色綢短衫,戴粉紅色軟緞便帽的風流的小騎師,禁不住熱切地他們能獲勝,就象是一半家產押在他們身上似的,當看到他們超過了所其他的馬,以那樣漂亮的姿態向終點跑來的候,興奮得拍起手來。
  4. However, the storm was so violent, that i saw what is not often seen, the master, the boat - swain, and some others more sensible than the rest, at their prayers, and expecting every moment when the ship would go to the bottom

    風浪更加兇猛了,看到了平很少見到的情況:船長水手長,以及其他一些比較頭腦的人都不斷地,他們都感到船隨沉沒的危險。到了半夜,更是災上加災。
  5. These reflections oppress d me for the second or third day of my distemper, and in the violence, as well of the feaver, as of the dreadful reproaches of my conscience, extorted some words from me, like praying to god, tho i cannot say they were either a prayer attended with desires or with hopes ; it was rather the voice of meer fright and distress ; my thoughts were confus d, the convictions great upon my mind, and the horror of dying in such a miserable condition rais d vapours into my head with the meer apprehensions ; and in these hurries of my soul, i know not what my tongue might express : but it was rather exclamation, such as, lord

    然而,這種口無心,既無良好的願望,也不抱任何希望,只是恐懼和痛苦的呼喊而已。這思想極度混亂,深感自己罪孽深重,而一想到自己將在如此悲慘的境況下死去,更是恐怖萬分。心靈惶恐不安,不知道自己嘴裏說了些什麼話,只是不斷地呼喊著這樣的話: "上帝啊,多可憐啊!
  6. The power of a prayer comes from its insight into human nature. “ we ask god to grant our serenity to things we can ' t change ”, because so many of us raged against hand of life has done to us ; “ and the courage to change the thing we can ”, because so many of us are cowardly and afraid to stand up for what is right ; “ and the wisdom to know the difference ”, because so many of us give in to despair when face an impossible choice

    文的力量來自於它對人類本性的深刻洞察力: 「上帝賜予們安詳的力量去接受們不能改變的東西」 ,因為很多人面對與們作對的命運之手惟憤怒; 「改變們能改變的東西的勇氣」 ,因為很多人會懦弱,沒勇氣為正義拍案而起; 「還辨別事實的睿智」 ,因為很多人面對一個不可能的選擇,會對絕望妥協。
  7. We have spent a lot of time praying, crying, and begging to know god. hes is still too far away because we don t pick up the right phone. if we talk on the phone all day long, but to the wrong person, or to a disconnected phone, we will never get any answer

    而認識上帝也是這么容易,然而們花了很多、哭喊、懇求認識上帝,但是?仍然那麼遙遠,只因為們沒打對電話;如果們整天講電話,但卻找錯對象或電話不通,就永遠也不會得到什麼回答,即使整天在電話里吼叫哭喊也沒用。
  8. The most touching moment of the event occurred when a prayer was read aloud on behalf of all those present, while the tape of master singing " nam mo quan yin bodhisattva " was being played. the participants lowered their heads and prayed in silence and some of these stern men even shed tears from the depths of their hearts. the initiates could truly feel that god and the saints were blessing the assembly

    活動最感人的一刻,是福儀式,在播放師父誦唱南無觀世音菩薩錄音帶聲中,擔任司儀的同修為大眾念福文,只見所參與者低頭默默些鐵漢更流下了至誠的淚水,們真的感受到十方三世佛正加持著會場,是師父的愛融化了這群冰封已久的靈魂。
  9. " in 1807, a month before i was arrested, and a fortnight after the death of the count of spada, on the 25th of december you will see presently how the date became fixed in my memory, i was reading, for the thousandth time, the papers i was arranging, for the palace was sold to a stranger, and i was going to leave rome and settle at florence, intending to take with me twelve thousand francs i possessed, my library, and the famous breviary, when, tired with my constant labor at the same thing, and overcome by a heavy dinner i had eaten, my head dropped on my hands, and i fell asleep about three o clock in the afternoon

    「一八七年十二月二十五日,在被捕的前一個月,也就是斯帕達伯爵去世后的第十五天,你看,那個日期在的記憶里印得多深刻,一邊整理文件,一邊把這些讀過千百次的東西又看了一遍,因為那座宮殿已賣給了一個陌生人,就要離開羅馬,去定居在佛羅倫薩,同準備帶走的一萬二千里弗,的藏書和那本著名的書,由於長間的翻閱這些資料,感到疲倦極了,加之午餐又吃得太飽,所以竟用手墊著頭睡過去了,那約莫下午三點鐘。
  10. In the meantime, i will keep going on my life and hopefully my wish could come true in some day

    會在生的日子里,每天的願望某天會實現。
  11. But when we pray we get a response, although we have to suffer sometimes due to fixed karma that we chose before we came here. we chose to be like this, and we chose to be like that. it s our noble choice so we shouldn t think that we are suffering, but doing our duty

    而當回應,雖然們必須為自己下來之前選擇的定業受苦,但那是們自己選擇的,那是們高貴的選擇,所以不要把它看成痛苦,要看成在盡自己的責任,看成這情況是要把自己訓練得更堅強更好成為高雅的人,不論怎樣都是一種加持。
  12. Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which i myself did not understand

    候,連自己也不知道在念些什麼,可是她的名字卻跳到了嘴邊。
  13. He said this : " i d like to challenge every member of this congregation and every member of the hour of power family all over the world to make a commitment to pray for rev. dr. robert anthony schuller and his family. pray that robert would lead and preach with the faith and the optimism of king david from the old testament. we need to just pray that god will fill robert with power.

    要向這教會里每一個人,還世界各地權能間的成員,發出挑戰,請大家在這些日子為蕭氏一家求神使安珀像舊約的大衛王那樣,以信心及樂觀的度帶領及宣講,們要告求神以?的能力充滿安珀
  14. An extinguished candle stood on the table ; she was bending over the fire, and seemed reading in a little black book, like a prayer - book, by the light of the blaze : she muttered the words to herself, as most old women do, while she read ; she did not desist immediately on my entrance : it appeared she wished to finish a paragraph

    桌子上立著一根熄滅了的蠟燭。她俯身向著火爐,借著火光,似乎在讀一本書般的黑色小書,一面讀,一面象大多數老婦人那樣,口中念念詞。進門她並沒立即放下書來,似乎想把一段讀完。
  15. It was to this effect : - " tears, entreaties, prayers, have availed me nothing. yesterday, for two hours, i was at the church of saint - phillippe du roule, and for two hours i prayed most fervently

    那封信的內容如下: 「眼淚請求,都沒用處,昨天,到聖費里浦教堂去呆了兩小,在那兩小裏面,從靈魂的深處向上帝
  16. So void was i of every thing that was good, or of the least sense of what i was, or was to be, that in the greatest deliverances i enjoy d, such as my escape from sallee ; my being taken up by the portuguese master of the ship ; my being planted so well in the brasils ; my receiving the cargo from england, and the like ; i never had once the word thank god, so much as on my mind, or in my mouth ; nor in the greatest distress, had i so much as a thought to pray to him, or so much as to say, lord have mercy upon me ; no nor to mention the name of god, unless it was to swear by, and blaspheme it

    完全沒善心,也不知道自己的為人,不知道該怎樣做人因此,即使上帝賜給最大的恩惠,在心裏或嘴裏卻從未說過一句"感謝上帝"的話。譬如,從薩累出逃,被葡萄牙船長從海上救起來,在巴西安身立命並獲得發展,從英國運回采購的貨物,凡此種種,難道不都是上帝的恩賜嗎?另一方面,當身處極端危難之中從不向上帝,也從不說一聲"上帝可憐可憐吧" 。
  17. Where i went casually, and without any purpose of making an elopement that time ; but i say, being there, and one of my companions being going by sea to london, in his father s ship, and prompting me to go with them, with the common allurement of seafaring men, viz that it should cost me nothing for my passage, i consulted neither father or mother any more, nor so much as sent them word of it ; but leaving them to hear of it as they might, without asking god s blessing, or my father s, without any consideration of circumstances or consequences, and in an ill hour, god knows

    他用水手們常用的誘人航海的辦法對說,不必付船費。這既不同父母商量,也不給他們捎個話,走了以後他們遲早會聽到消息的。同既不向上帝,也沒要父親為祝福,甚至都不考慮當的情況和將來的後果,就登上了一艘開往倫敦的船。
  18. Mostly unsatisfied, i found myself in a charismatic baptist church one sunday morning, feeling i was at the lowest point i had ever been. there was a very emotional alter call that day, and while singing a hymn to jesus to save us, i felt a powerful presence the holy spirit, and started crying like a baby. i prayed from the depths of my heart, " god, i have tried it my way, and it doesn t work

    一個星期日早上,在一個基督浸信會的教堂中,感到前所未的低潮,那天是一場很感人的呼召改變的聚會,在唱贊美詩請求基督拯救感受到一股大力量的存在,像一個小嬰兒般哭了,從心靈深處:上帝,已經用自己的方式試過了,但是沒用。
分享友人