有過好日子 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuguòhǎozi]
有過好日子 英文
have seen better days
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 日子 : 1. (日期) day; date 2. (天數) days; time 3. (生活) life; livelihood
  1. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著道往裡走:上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是鎮長和他的太太這地方竟然還個鎮長,這和其他許多沒必要的擺設一樣治安法官道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情客最樂善施的人駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  2. Bess grieved because she had no child, not having sense enough to know she was better off without one. lottie was certainly better off without nieces and nephews to feel sorry for. very likely bass would have dumped them on her doorstep

    碧絲自怨自艾說自己沒. . . . . .竟然不懂得慶幸沒才是她前世修來的,可以得比較。珞蒂多了,不必看著苦兮兮的外甥們,替他們可憐。碧絲很可能會把孩們往她門口一丟的扔給她的。
  3. We are the specialist manufacturer specialized in the production of bicycle rime, as well as one of the largest manufacturers at domestic. we have sophisticated equipments, strong technical force and 8 automatic production lines. the annual production capacity can reach more than 3. 5 million sets. we can supply chrome plated wheel rims and stainless steel wheel rims of various kinds and specifcations. we can also customize rims according to the special needs of the customers. through ceaseless endeavor and the support of all the circles of the society for over ten years, the factory has been entitles as “ contract sticking, credit keeping ” enterprise by changzhou business & industry bureau, the products are exported to more than thirty nations and regions such as america. italy and japan thtough domestic famous foreign trading company and self - exporting. we also provide fittings to the known bicycle factories such as “ phoenix ”, “ forever ” and “ goodbaby ”. the products are welcomed by the customers

    本公司是自行車車圈的專業生產廠家,也是國內最大的專業生產廠家之一,我公司設備精良,技術力量雄厚,擁自動化生產線8條,年產車圈350萬套以上,可為擁護提供各種系列,各種規格的鍍鉻鋼制車圈,不銹鋼車圈等,用戶如特殊要求,也可洽談製造供貨,十幾年來,公司通不懈的努力及社會各界的支持,公司已連續十二年被常州市工商局評為「重合同、守信用」企業,並且通國內十家知名的外貿公司及本企業的自營出口,產品已遠銷美國、義大利、本等世界上三十幾個國家和地區,同時也為國內的「鳳凰」 、 「永久」 、 「」等幾十家知名的自行車廠配套服務,深受用戶評。
  4. Such society revives, regenerates : you feel better days come back - higher wishes, purer feelings ; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal being

    這些品質新鮮健康,沒污漬,沒斑點,這種交往使人復活,催人新生。你覺得又回來了志更高,情更真。你渴望重新開始生活,以一種更配得上不朽的靈魂的方式度餘生。
  5. There they fared far better, mainly because they did not encounter hostility

    在那兒他們的多了,主要是因為他們沒遭遇到敵視。
  6. I had my pipe en a plug er dog - leg, en some matches in my cap, en dey warn t wet, so i uz all right.

    我把我的煙斗和一塊板煙,還一盒火柴都塞在我的帽里,因此沒弄潮,所以我的。 」
  7. Nobody would be willing to give up comfortable living for the life of the poor, but one can still live well and not necessarily complicate their lives

    人願意放棄舒適的生活去,但是人還是可以既生活得很,又不使他們的生活變得非常復雜而窮于應付。
  8. Oh well, commercial tv was nice while it lasted

    唔,電視廣告曾經有過好日子
  9. He ' s certainly very poor now, but i think he ' s seen better days

    他現在固然很窮,可我想他有過好日子
  10. I keep telling myself it ' s only temporary that i live elsewhere and that one day soon i ' ll come home for good

    我一直告訴自己住在其他地方只是暫時的,很快將一天我會回來的。
  11. If we want a good life, we need to be a good student of life, and realize we can learn something from everybody

    如果我們要,我們就必須成為生活的學生,認識到人人身上都可學之處。
  12. Ok. would it be alright if we make the initial payment in two weeks, then pay in one - month installments after that

    我不能答應,因為這是你們第二次沒按期付款了。如果我再讓你們延期,我不會的!
  13. A : ok. would it be alright if we make the initial payment in two weeks, then pay in one - month installments after that

    我不能答應,因為這是你們第二次沒按期付款了。如果我再讓你們延期,我不會的!
  14. Besides digging our own graves, mankind would not allow other life forms to thrive also

    人類除了一直在自掘墓坑之外,似乎也不讓其他生靈
  15. There will always be friction if people only live for themselves and unwilling for his neighbour and enemy to prosper or share in the prosperity

    人生活唯我獨,容不得鄰人仇人也,不許人分享繁榮,於是摩擦沖突便無了期。
  16. Eric li, convenor of the breakfast group, believed that with its huge fiscal reserves and the support of the mainland, hong kong would see good days after the current hardship was over. that was why we should not lose confidence in our prospect

    早餐派召集人李家祥認為,本港擁豐厚的儲備、又內地的支持,只要捱這段艱苦的時間,便,故此不應對前景失去信心。
  17. There is nothing as luckiness, it ' s just another name of “ for ever be conscientious for the arrival of good days

    幸運這回事,它只不是永遠忠於職守,準備來臨的代名詞。
  18. Some people were attracted by the american dream of a better life

    些則是受美國夢的吸引認為到美國就能
  19. Then she got to talking about her husband, and about her relations up the river, and her relations down the river, and about how much better off they used to was, and how they didn t know but they d made a mistake coming to our town, instead of letting well alone - and so on and so on, till i was afeard i had made a mistake coming to her to find out what was going on in the town ; but by and by she dropped on to pap and the murder, and then i was pretty willing to let her clatter right along

    接下來便講他的丈夫,講她沿河上游的親戚,講她下游的親戚,講她們去的光景怎樣比現在得多,怎樣自己對這一帶並沒搞清楚,怎樣打錯了主意到了這個鎮上來,放了不知道如此等等,說得沒個完。這樣,我就擔起心來,深怕這回找到她打聽鎮上的情況,也許這個主意是錯了。不,不一會兒,她提到了我爸爸以及那件殺人案,我就很樂意聽她嘮叨下去。
  20. This means that sometimes we have to obey and sometimes we must criticize, and it is not easier to criticize than obey

    時要服從,時要批評;批評不比服從容易:忠言逆耳,照良心講話的人沒
分享友人