有驚無險 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒujīngxiǎn]
有驚無險 英文
be more scared than hurt; threatening but not dangerous
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  1. When their general heard the firing and the shouts in the rear he had grasped at the instant that something awful was happening to his regiment ; and the thought that he, an exemplary officer, who had served so many years without ever having been guilty of the slightest shortcoming, might be held responsible by his superiors for negligence or lack of discipline, so affected him that, instantly oblivious of the insubordinate cavalry colonel and his dignity as a general, utterly oblivious even of danger and of the instinct of self - preservation, he clutched at the crupper of his saddle, and spurring his horse, galloped off to the regiment under a perfect hail of bullets that luckily missed him

    正當團長聽到後面傳來的槍聲和吶喊聲之際,他心裏明白,他的兵團中發生了什麼可怕的事情,他想道,他是一名供職多年毫過錯的模範軍官,他因工作疏忽或指揮不力,對不起列位首長,他這種想法使他大為訝,同時他已經忘卻那個不馴服的騎兵上校和他這個將軍應的尊嚴,而重要的是,完全忘記了戰爭的危和自我保全的本能。他用手抓住鞍橋,用馬刺刺馬,在他倖免于難的槍林彈雨下,向兵團疾馳而去。
  2. Scarcely had the first congratulations upon her marvellous escape been gone through when she wrote the following letter to madame danglars : - dear hermine, - i have just had a wonderful escape from the most imminent danger, and i owe my safety to the very count of monte cristo we were talking about yesterday, but whom i little expected to see to - day. i remember how unmercifully i laughed at what i considered your eulogistic and exaggerated praises of him ; but i have now ample cause to admit that your enthusiastic description of this wonderful man fell far short of his merits

    她一到家,在家人的一陣嘆平息之後,立刻寫了下面這封信給騰格拉爾夫人: 「親愛的愛米娜:我剛才從九死一生的危中奇跡般地逃了出來,這全得歸功於我們昨天所談到的那位基督山伯爵但我決想不到今天會看見他我記得當你稱贊他的時候,我曾怎樣情地加以嘲笑,覺得你的話太誇張了,可是現在我卻充分的理由來相信:你對于這位奇人的描寫雖然熱情,但對於他的優點說的卻遠遠不夠。
  3. He seemed to be in no danger whatever, and that made him jumpy because he imagined invisible threats.

    論什麼樣的情況,他似乎都沒碰到危,但想到形的威脅就使他心肉跳。
  4. He seemed to be in no danger whatsoever, and that made him jumpy because he imagined invisible threats.

    論什麼樣的情況,他似乎都沒碰到過危,但想到形的威脅就使他心肉跳。
  5. Germany coach juergen klinsmann was relieved to see his " brilliant " side escape with a 4 - 3 win over australia on wednesday after an error - strewn group a debut in the confederations cup

    在6月15日開戰的聯合會杯a組首輪比賽中,東道主德國隊4 : 3有驚無險地戰勝了大洋洲冠軍澳大利亞隊。賽后德國隊主教練克林斯曼長舒一口氣。
  6. Yellow river drifting in sanmenxia

    三門峽有驚無險的黃河飄流
  7. She got back safe from her adventure

    有驚無險已安全返回
  8. One highlight is rafting on the yellow river in summer, which is reputed as " a breathtaking romance "

    尤其是夏天乘橡皮舟搏擊中流的黃河漂流,被譽為「有驚無險的浪漫,神奇之旅」 。
  9. He looked at mine and immediately he let the egg go and i quickly grabbed hold of the pitcher and saved the day

    他看著我的蛋,立即就放開手中的蛋,我可以把他的手抽出來,有驚無險
  10. Following the worrying signals of the past days, the czech player has finally agreed to a deal to remain with the bianconeri

    經過幾天有驚無險的拉鋸戰,捷克人終于決定繼續為斑馬軍團效力。
  11. Foot - prints finally unleashed a nudge that shot the ball oh - so - slowly past tao - pie - pie and just barely into the goal

    腳印終于輕輕一踢,小球以慢得可以的速度滾過桃派派身旁,有驚無險地進了球門。
  12. The fence and makeshift house sent the mudslide on a 90 - degree swerve, and the water, mud, sand, and everything else slid safely past his home

    大大小小的土石流含著大量的雨水和泥沙,往房屋旁的道路一路滑落下去,真是有驚無險
  13. No matter how wrong this idea might be, it does give the poet bobbing in shakespeare ' s wake the momentary illusion that he might be waving instead of drowning

    不論這一看法多麼不對,它確實使這位緊跟在莎士比亞後面浮現出來的詩人一時生產一種幻覺:他可能是有驚無險
  14. The cinema, like the detective story, makes it possible to experience without danger all the excitement, passion and desirousness which must be repressed in a humanitarian ordering of life

    就像偵探小說一樣,電影使人們能夠有驚無險地經歷那些在人道主義的生活里必須被壓抑的所興奮、熱情和渴望。
  15. Someone shouted " fire, but it was a false alarm and there was no danger

    人喊著火啦,其實是一場虛,並
  16. Someone shouted " fire ", but it was a false alarm and there was no danger

    人喊」著火啦」 ,其實是一場虛,並
  17. I was indeed terribly surpriz d at the sight, and stepp d short within my grove, not daring to go out, least i might be surpriz d ; and yet i had no more peace within, from the apprehensions i had, that if these savages in rambling over the island, should find my corn standing, or cut, or any of my works and improvements, they would immediately conclude, that there were people in the place, and would then never give over till they had found me out : in this extremity i went back directly to my castle, pull d up the ladder after me, and made all things without look as wild and natural as i could

    看到這個情景,我著實吃不校我立即停住腳步,留在小樹林里,不敢再往外走,唯恐受到野人的突然襲擊。可是,我心裏怎麼也法平靜了,我怕那些野人萬一在島上走來走去,發現我的莊稼,看到些已收割了,些還沒收割,或者發現我其他的一些設施,他們馬上會斷定島上人那時,他們不把我搜出來是決不會罷休的。在這危關頭,我立即跑回城堡,收起梯子,並把圍墻外的一切東西盡量弄成荒蕪自然的樣子。
  18. The thoughts of this sometimes sunk my very soul within me, and distress d my mind so much, that i could not soon recover it, to think what i should have done, and how i not only should not have been able to resist them, but even should not have had presence of mind enough to do what i might have done ; much less, what now after so much consideration and preparation i might be able to do : indeed, after serious thinking of these things, i should be very melancholly, and sometimes it would last a great while ; but i resolv d it at last all into thankfulness to that providence, which had deliver d me from so many unseen dangers, and had kept me from those mischiefs which i could no way have been the agent in delivering my self from ; because i had not the least notion of any such thing depending, or the least supposition of it being possible

    我簡直不能設想當時會怎麼辦,因為我不但法抵抗他們,甚至會因惶失措而失去從容應付的能力,更不用說採取我現在經過深思熟慮和充分準備的這些措施了。的確,我認真地把這些事情思考過后,感到悶悶不樂,時好半天都排解不開。最後,我總是想到上帝,感謝他把我從這么多看不到的危中拯救出來,使我躲開了不少災禍,而我自己是論如何法躲避這些災禍的,因為我完全不可能預見到這些災禍,也完全沒想到會這種災禍。
分享友人