朗伯德 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎng]
朗伯德 英文
lombard
  • : Ⅰ形容詞1. (光線充足; 明亮) light; bright 2. (聲音清晰響亮) clear and loud Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 伯名詞1 (伯父) father s elder brother; uncle2 (在弟兄排行里居首) the first [eldest] of brothe...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  1. But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously : dinner is ready ! the door opened, from the dining - room thundered the strains of the polonaise : raise the shout of victory, valiant russian, festive sing, and count ilya andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to bagration as a signal to go in

    但是他還沒有念完這首詩,那個嗓音洪亮的管家便宣告: 「菜肴已經做好了! 」房門敞開了,餐廳里響起了波洛涅茲舞曲: 「勝利的霹靂轟鳴,勇敢的俄羅斯人盡情地歡騰」 ,伊利亞安烈伊奇爵氣忿地望望那個繼續誦詩篇的作者,並向巴格拉季翁鞠躬行禮。
  2. Blanche de sivry spoke of her grandfather, the general, while clarisse invented a romantic story about a duke seducing her at her uncle s house, whither he used to come for the boar hunting

    西弗里談起她的祖父,他是一位將軍克拉利瑟則胡謅了一則故事,說她在她的父家裡時,有一位公爵去獵野豬,如何引誘她。
  3. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明的天空有拉克絡畫的阿拉騎俠:身穿白色的長袍,把著閃閃發光的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比真花還鮮艷,太陽比真的太陽還燦爛有網的圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方之行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  4. Dwyane wade, lebron james and gilbert arenas all regularly wow us on an individual basis, but the most impressive development in the conference in this stretch is the pistons ' 15 - 3 mark since webber became their starting center, restoring detroit to contender status

    文韋,勒布詹姆斯和吉爾特阿里納斯都經常在個人能力上讓我們驚呼不已,但東部聯盟中讓人印象最為深刻的進步就是活塞隊在韋成為他們的先發中鋒后取得的15勝3負的成績,韋帶領球隊重返(總冠軍)爭奪隊伍中。
  5. In that year a british scientist, robert edwards, together with a gynaecological surgeon, patrick steptoe, enabled the birth of the first child ? louise brown - by in vitro fertilisation ( ivf )

    就在那一年,英國科學家羅特.愛華茲和婦科醫生帕特里克.斯特普托一起,通過試管受精( ivf ) ,培育出了第一個試管嬰兒路易斯.布
  6. And while the tighter sanctions have not put the iranian president in a conciliatory mood - at least so far - burns says the measures may yet have the desired effect on others who could influence the direction tehran is taking

    然而嚴格的制裁併沒有讓伊總統心軟,至少現在是這樣的.恩斯說:制裁舉措可能會對那些影響黑蘭政治路線的人們產生可觀的影響
  7. La tomatina, or “ the tomato party, ” is the last event of a weeklong festival in honor of bunol ' s patron saint san luis bertran

    「拉托馬提納」 ,也就是「蕃茄派隊」 ,是一個為期一周節慶的最後一項活動,這個節慶詣在紀念布諾爾守護聖者聖路易斯
  8. Speaking on cnn ' s late edition program, bolton said iran could avoid that isolation, if it accepts the offer made several months ago by the five permanent members of the u. n

    爾頓在cnn的深夜版節目上說伊如果接受數月前由五個聯合國常任理事國及國所提出的建議,它可以避免被孤立。
  9. The united states - - which had been born in a revolution against colonialism - - began advancing a different type of globalization, one based on openness and liberty. the world of science, which knows no borders, was reshaped by the theories of albert einstein, who in 1905 published " on the electrodynamics of moving bodies " containing the special theory of relativity

    科學是沒有國界的,艾特?愛因斯坦在1905年發表的《論運動物體的電動力學》 ,闡述了狹義相對論,科學的世界由此重獲新生。國科學家普克提出了量子力學理論,為人們認識物質和能量帶來了一場新的革命。
  10. Soon after the summit meeting, saudi arabia, the biggest by far of the gcc ' s six member states and long the most hostile to iran, invited mr ahmadinejad to take part in the annual haj pilgrimage to mecca

    這次峰會之後不久,目前海灣合作委員會六個成員國中最大的一個,也是一直對伊持敵對態度的國家?沙烏地阿拉邀請內賈總統參加每年一度的麥加朝聖之旅。
  11. The count de vandeuvres took his departure with blanche de sivry on his arm

    夫爾爵挽著布西弗里走了。
  12. La faloise was the last to quit the box. he had just noticed the fair - haired labordette, comfortably installed in the count de vandeuvres s stage box and chatting at very close quarters with blanche de sivry

    剛才他在夫爾爵的邊包廂里,瞥見端端莊莊地坐著金色頭發的拉博特,他與布西弗里緊坐在一起談話呢。
  13. But their children are grouped in her imagination about the bedside, hers and his, charley, mary alice, frederick albert if he had lived, mamy, budgy victoria frances, tom, violet constance louisa, darling little bobsy called after our famous hero of the south african war, lord bobs of waterford and candahar and now this last pledge of their union, a purefoy if ever there was one, with the true purefoy nose

    在她的想像中,他們他和她的孩子們聚攏在床畔:查理瑪麗艾麗斯弗雷里克艾特倘若他不曾夭折瑪米布吉維多利亞弗西絲湯姆維奧萊特康斯但斯路易莎親愛的小鮑勃西是根據南非戰爭中我們的著名英雄沃特福與坎大哈的鮑勃斯勛爵285而命名的。
  14. Just then the sound of finger - nails slightly grating against the door of the library informed valentine that the count was still watching, and recommended her to do the same ; at the same time, on the opposite side, that is towards edward s room, valentine fancied that she heard the creaking of the floor ; she listened attentively, holding her breath till she was nearly suffocated ; the lock turned, and the door slowly opened

    這時,書房門上傳來輕微的指甲敲打聲通知瓦蒂娜,告訴她爵仍在警惕著,並通知她同樣警惕。果然,在對面,也就是在愛華的房間那面,瓦蒂娜似乎聽到了地板上有震動的聲音,她側起耳朵,屏住呼吸,憋得幾乎要透不過氣來了門柄轉動了,門被慢慢地拉開來了。
  15. Lucy began laughing with labordette ; the count de vandeuvres was craning his neck in conversation behind blanche s sturdy shoulders, while fauchery, out of the corners of his eyes, took stock of the muffats, of whom the count appeared very serious, as though he had not understood the allusions, and the countess smiled vaguely, her eyes lost in reverie

    夫爾爵待在布瑟的寬大的肩膀後面,把頭伸出高高的福什利眼睛瞟著繆法夫婦,繆法爵表情嚴肅,似乎看不懂戲里的內容。爵夫人似笑非笑,耷拉著眼皮,她在沉思。
分享友人