朗皮埃 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎngāi]
朗皮埃 英文
lampue
  • : Ⅰ形容詞1. (光線充足; 明亮) light; bright 2. (聲音清晰響亮) clear and loud Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (人或物體表面的一層組織) skin 2 (皮革) leather; hide 3 (毛皮) fur 4 (包在外面的一層...
  1. The one with red cheeks is called miss smith ; she attends to the work, and cuts out - for we make our own clothes, our frocks, and pelisses, and everything ; the little one with black hair is miss scatcherd ; she teaches history and grammar, and hears the second class repetitions ; and the one who wears a shawl, and has a pocket - handkerchief tied to her side with a yellow ribband, is madame pierrot : she comes from lisle, in france, and teaches french

    「臉頰紅紅的那個叫史密斯小姐,她管勞作,負責裁剪因為我們自己做衣服罩衣外衣,什麼都做。那個頭發黑黑的小個子叫做斯卡查德小姐,她教歷史語法,聽第二班的誦。那位戴披巾用黃緞帶把一塊手帕拴在腰上的人叫羅夫人,她來自法國里爾,教法語。 」
  2. When they had brought in the mutton, an omelette, a samovar, vodka, and wine from a russian cellar brought with them by the french, ramballe begged pierre to share his dinner ; and at once with the haste and greediness of a healthy, hungry man, set to work on the viands himself, munching vigorously with his strong teeth, and continually smacking his lips and exclaiming, excellent ! exquis

    羊肉,煎雞蛋,茶炊伏特加和法軍帶在身邊的從俄國人地窖里弄到的葡萄酒都端上來之後,巴請爾一道進午餐,而他本人迫不及待地,像一個健康而又饑餓的人那樣,一付饞相地先吃了起來,用他那有力的牙迅速咀嚼,不停地咂嘴,一面說: excellent , exquis !
  3. Who are your favorite prose writers ? at the moment, anatole france and pierre loti

    最喜歡的散文家是誰?現在是阿納托弗斯和爾洛蒂。
  4. There is a return to real values and the things that are important to us, our wellbeing and the wellbeing of our family, " said pierre - francois le louet, managing director of the nelly rodi trend consultancy in paris

    巴黎nelly rodi時裝潮流咨詢公司的總裁爾弗索瓦盧說: "人們開始重新重視對他們來說具有真正價值的和真正重要的東西,例如自身的健康和家庭的幸福。
  5. At the moment, anatole france and pierre loti

    現在是阿納托弗斯和爾洛蒂。
  6. The frenchman was so fond of was neither that low and simple kind of love pierre had at one time felt for his wife, nor the romantic love, exaggerated by himself, that he felt for natasha. for both those kinds of love ramballe had an equal contemptone was lamour des charretiers,

    很顯然,此人為此迷戀的lamour ,既不是爾曾對妻子感受過的那種低級簡單的愛,也不是他對娜塔莎所懷有的浪漫的單相思這兩種愛巴都不屑一顧前一種是lamour des charrctiers ,后一種是lamour des nibgauds此人所傾倒的lamour ,主要在於對女人保護不正常的關系,在於給感官以最大吸引力的錯綜復雜的扭曲現象。
  7. The sun did not reach over the side of the hill to the road, and there it felt cold and damp. but overhead it was a bright august morning, and the chimes rang out merrily

    山坡擋住了太陽,低洼的路上見不到陽光,顯得又冷又潮濕,而爾頭頂上是明的八月的早晨的天空,教堂里發出歡樂的鐘聲。
  8. The captain looked at pierre in the candle - light, and was obviously struck by the troubled face of his companion

    上尉望望燭光里的爾,顯然巴為對談者此時沮喪的模樣吃了一驚。
  9. Pierre took the glass and emptied it. ramballe emptied his, pressed pierres hand once more, and leaned his elbow on the table in a pose of pensive melancholy

    巴也幹了杯,又一次握了爾的手,然後憂傷地心事重重地把手臂肘靠在桌上。
分享友人