望夫山下 的英文怎麼說

中文拼音 [wàngshānxià]
望夫山下 英文
forever waiting
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  1. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高重的華德少校和他的人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  2. Also he built towers in the desert, and digged many wells : for he had much cattle, both in the low country, and in the plains : husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in carmel : for he loved husbandry

    26 : 10又在曠野與高原和平原、建築樓、挖了許多井、因他的牲畜甚多又在地和佳美之地、有農和修理葡萄園的人、因為他喜悅農事。
  3. Hear us when we pray to thee, strengthen with thy might our most gracious and supreme sovereign, emperor alexander pavlovitch. be mindful of his truth and mercy, recompense him according to his good deeds, and let them preserve thy chosen israel

    聽聽我們對你的請求,請傾聽我們:請伸張你的神威,幫助我們那最篤信上帝,最有權威的仁君亞歷大帕洛維奇陛念其正直和文弱,賜予你理所應得,使他能保護我們,保護你所選定的以色列。
  4. A classic cantonese opera movie starred by yum kim fai. it narrates how a young woman still misses her former boyfriend after getting married and her domestic helper tries to ruin her relationship with her incumbent husband to take her place.

    鄧中原與李彩雲郎情妾意,繾綣巫,說不盡萬千恩愛,豈料當中原上京赴考之際,李父強逼女兒嫁尚書公子何定揚,彩雲被逼成為何家媳婦,但仍依戀前塵往事,竟日悵,對婿冷若冰霜,此事看在侍婢阿蘭眼裡,心中起了歪念,伺機親近少爺
  5. I do not know what it rightly is to faint, but i do know that for the next little while the whole world swam away from before me in a whirling mist ; silver and the birds, and the tall spy - glass hill - top, going round and round and topsy - turvy before my eyes, and all manner of bells ringing and distant voices shouting in my ear

    我不知道暈厥是怎樣一回事,但我確實知道,接來有片刻工,整個世界在我面前天旋地轉西爾弗烏高高的遠鏡峰頂,一圈又一圈地轉,在我眼前顛來倒去,在我的耳朵里,萬鐘鳴,還有遠遠傳來的人的喊叫。
  6. In february this year, following long days of grieving when they were unable to eat or meet people, kazusada suggested to mari that she attend the world cup match their son had looked forward to so much, the yomiuri said

    自愛子遇難后,傷心欲絕的卡祖薩達婦食不咽,也拒絕會見任何人。直到今年二月份,卡祖薩達建議妻子明鯉炭和他一起去觀看世界盃比賽,因為這是兒子生前盼以久的事情。
  7. Bill cooke offers this advice : " step outside after sunset on friday and look straight up

    比爾給出如建議: 「星期五,太陽一落就走出戶外,仰天空,牧星座幾乎就垂直在頭頂上。 」
  8. Monte cristo called the owner, who immediately rowed up to him with the eagerness of a boatman hoping for a good fare. the weather was magnificent, and the excursion a treat

    基督向船老闆招呼了一,船老闆便立刻帶著一個船和希做一筆好生意時那種急切的心情向他劃攏來。
分享友人