望樓門 的英文怎麼說

中文拼音 [wànglóumén]
望樓門 英文
barbican entrance
  • : Ⅰ動詞1 (向遠處看) look over; gaze into the distance; look far into the distance 2 (探望) visi...
  • : 1 (樓房) a storied building 2 (樓房的一層) floor; storey 3 (房屋或其他建築物上加蓋的一層房子...
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • 樓門 : landing door
  1. After a while, he reached for his shirt and put it on, dressed himself swiftly in silence, looked at her once as she still lay naked and faintly golden like a gloire de dijon rose on the bed, and was gone. she heard him downstairs opening the door

    過了一會,他取了襯衣穿上,默默地迅疾地穿好了外面的衣服,向赤裸裸地橫陳在床上,釉爛得象個第戎的光榮」的她了一眼,走了,她聽見他走下去把打開了。
  2. She remained nearly always in her second - floor chamber, shivering in her chair, or stretched languid and feeble on her bed, while her husband kept his daily watch at the door - a duty he performed with so much the greater willingness, as it saved him the necessity of listening to the endless plaints and murmurs of his helpmate, who never saw him without breaking out into bitter invectives against fate ; to all of which her husband would calmly return an unvarying reply, in these philosophic words : -

    她幾乎總是呆在二上她的房間里,哆嗦著坐在椅子里,或有氣無力地躺在床上,而她的丈夫則整天在口守著,他非常願意干這差事,這樣,他就可以躲開他老婆那沒完沒了的抱怨和詛咒。因為她每一看見他,就必定喋喋不休地痛罵命運,詛咒她現在這種不該受的苦境。
  3. With a solemn interest in the lighted windows where the people were going to rest, forgetful through a few calm hours of the horrors surrounding them ; in the towers of the churches, where no prayers were said, for the popular revulsion had even travelled that length of self - destruction from years of priestly impostors, plunderers, and profligates ; in the distant burial - places, reserved, as they wrote upon the gates, for eternal sleep ; in the abounding gaols ; and in the streets along which the sixties rolled to a death which had become so common and material, that no sorrowful story of a haunting spirit ever arose among the people out of all the working of the guillotine ; with a solemn interest in the whole life and death of the city settling down to its short nightly pause in fury ; sydney carton crossed the seine again for the lighter streets

    卡爾頓懷著莊嚴的興趣著還有燈光閃爍的窗戶,窗里的人能得到幾小時平靜便忘卻了四周的恐怖,要睡覺了。他著教堂的塔,那兒已沒有人作祈禱,因為多年來以牧師身分出現的騙子手強盜和花花公子已普遍使人深惡痛絕到了寧肯自我毀滅的程度。他著遠處的墓地,墓地大上標明是劃撥給「永恆的休息」的。
  4. On the great night the poor young woman went upstairs to look on from behind the doors of the salon.

    在那個美好的夜晚,這個可憐的年輕女子跑到上,躲在客廳后張
  5. Valentine looked at the young man ; they heard the street door close, then m. de villefort locked the garden door, and returned up - stairs

    瓦朗蒂娜著年輕人。他們聽到街關上的聲音然後維爾福先生又把花園鎖上,回到上。
  6. We ' re not a respectable network. we ' re a whorehouse network

    我們不是什麼名族我們就是個青妓院
  7. The public also indicated that they wished to have a simple dispute resolution mechanism which would be dedicated for handling building management and maintenance matters

    公眾也表示希能設立一個簡單的排解糾紛機制,專處理宇管理及維修方面的糾紛。
  8. Zhangjiajie minhang resort is the three - star foreign hotel set up by the zhongnan management administation of civil airline. it is designed by the garden style for holiday and leisure. look to the tianmen mount, beside the lishui river and view the zhangjiajie city

    它遙山,依傍澧水河俯賞張家界市城區,加上風格各異的別墅吊角及康樂中心各種口味的精美佳肴,讓您盡享陽光綠蔭和人間美景,讓您享盡溫馨康順和人間美味。
  9. " listen, hermine ; i consider myself as brave as most men, but when i drew from my breast the little key of the staircase, which i had found in my coat - that little key we both used to cherish so much, which you wished to have fastened to a golden ring - when i opened the door, and saw the pale moon shedding a long stream of white light on the spiral staircase like a spectre, i leaned against the wall, and nearly shrieked

    我認為自己的勇氣並不比一般人差,我從上衣口袋裡摸出那把開的小鑰匙。我們以前是怎麼珍視那把小鑰匙,您還曾希把它拴在一隻金戒指上呢。當我打開那扇,看到蒼白的月光泄到那座象鬼怪似的螺旋形梯上的時候,我一下子靠到了墻上,幾乎失聲大叫起來。
  10. She slipped out of the room again, and up to the blue boudoir on the first floor. she sat in the window, and saw him go down the drive, with his curious, silent motion, effaced

    她重新走出來,到第一層上的藍色梳妝室里去,她坐在窗前,著他那種奇異的靜默的形態向那大路下去。
  11. Mr. collins was not left long to the silent contemplation of his successful love ; for mrs. bennet, having dawdled about in the vestibule to watch for the end of the conference, no sooner saw elizabeth open the door and with quick step pass her towards the staircase, than she entered the breakfast room, and congratulated both him and herself in warm terms on the happy prospect of their nearer connection

    柯林斯先生獨自一個人默默地幻想著美滿的姻緣,可是並沒有想上多久,因為班納特太太一直待在走廊里混時間,等著聽他們倆商談的結果,現在看見伊麗莎白開了,匆匆忙忙走上去,她便馬上走進飯廳,熱烈地祝賀柯林斯先生,祝賀她自己,說是他們今後大有親上加親的希了。
  12. Ahead for the macau tower convention and entertainment centre. inside are several restaurants, including the 180o and the 360o revolving at the top of the tower. also available on a lower level is a wine bar with a fashionable selection

    繼續往西走,徐了可坐在西灣湖處涼亭讓雙腳小歇外,抬頭一,聳立著塔頂可作180及360旋轉,內里設有餐廳酒咖啡廳及酒吧等的澳旅遊塔,也是澳現時旅遊新熱點之一。
  13. A door that communicated with the palais de justice was opened, and they went through a long range of gloomy corridors, whose appearance might have made even the boldest shudder. the palais de justice communicated with the prison, - a sombre edifice, that from its grated windows looks on the clock - tower of the accoules. after numberless windings, dant

    一扇通向院子的已經打開了,他們穿過了條長長的陰森森的走廊,這條走廊的外貌,即使最大膽的人看了也會不寒而慄的,法院和監獄是相通的,監獄是一座幽暗的大建築,從它鐵格子的窗口出去可以看見阿庫爾教堂鐘的尖頂。
  14. Anybody may blame me who likes, when i add further, that, now and then, when i took a walk by myself in the grounds ; when i went down to the gates and looked through them along the road ; or when, while adele played with her nurse, and mrs. fairfax made jellies in the storeroom, i climbed the three staircases, raised the trap - door of the attic, and having reached the leads, looked out afar over sequestered field and hill, and along dim sky - line - that then i longed for a power of vision which might overpass that limit ; which might reach the busy world, towns, regions full of life i had heard of but never seen - that then i desired more of practical experience than i possessed ; more of intercourse with my kind, of acquaintance with variety of character, than was here within my reach

    我想再說幾句,誰要是高興都可以責備我,因為當我獨個兒在庭園里散步時,當我走到大口並透過它往大路去時,或者當阿黛勒同保姆做著游戲,費爾法克斯太太在儲藏室製作果子凍時,我爬上三道梯,推開頂的活動天窗,來到鉛皮屋頂,極目遠與世隔絕的田野和小山,以及暗淡的地平線。隨后,我渴自己具有超越那極限的視力,以便使我的目光抵達繁華的世界,抵達那些我曾有所聞,卻從未目睹過的生氣勃勃的城鎮和地區。隨后我渴掌握比現在更多的實際經驗,接觸比現在范圍內更多與我意氣相投的人,熟悉更多類型的個性。
  15. Caderousse, then, was, as usual, at his place of observation before the door, his eyes glancing listlessly from a piece of closely shaven grass - on which some fowls were industriously, though fruitlessly, endeavoring to turn up some grain or insect suited to their palate - to the deserted road, which led away to the north and south, when he was aroused by the shrill voice of his wife, and grumbling to himself as he went, he mounted to her chamber, first taking care, however, to set the entrance door wide open, as an invitation to any chance traveller who might be passing

    他在心裏正盼能有個客人來,忽然聽到了一聲他妻子的尖聲叫喊:讓他趕快到她那兒去。他嘴裏嘟噥著,很不高興他妻子打斷了他的幻想,抬腳向她上的房間走去。但上以前,他把前大開,象是請旅客在經過的時候不要忘記它似的。
  16. His father s hill - surrounded little town, the tudor church - tower of red stone, the clump of trees near the vicarage, came at last into view beneath him, and he rode down towards the well - known gate

    他走到后來,終于見了他父親住的那個四面環山的小鎮,見了用紅色石頭建造的都蜂王朝時期的教堂塔,以及牧師住宅附近的一片樹林,於是他騎著馬朝下面那個他熟悉不過的大走去。
分享友人