朝吹 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāochuī]
朝吹 英文
asabiki
  • : 朝名詞1. (早晨) early morning; morning 2. (日;天) day
  1. Instead of subsiding as night drew on, it seemed to augment its rush and deepen its roar : the trees blew steadfastly one way, never writhing round, and scarcely tossing back their boughs once in an hour ; so continuous was the strain bending their branchy heads northward - the clouds drifted from pole to pole, fast following, mass on mass : no glimpse of blue sky had been visible that july day

    入夜,風勢非但沒有減弱,反而越來越強,咆哮聲越來越響。樹木被一個勁兒地往一邊著,從不改向,一個小時里,樹枝幾乎一次都沒有反方向倒去,樹梢一直緊繃著往北彎著。雲塊從一頭飄到另一頭,接踵而來,層層疊疊,七月的這一天看不到一絲藍天。
  2. Grief took a quick glance at the empty blank of the chart, whistled his surprise, and sank back feebly in a chair.

    格里菲海圖上空曠的海域匆匆掃了一眼,驚惑地了聲口哨,無力地癱坐在椅子上。
  3. He peered sideways up and gave a long low whistle of call, then paused awhile in rapt attention, his even white teeth glistening here and there with gold points

    上方斜睨,悠長地低聲了下呼喚的口哨,隨后停下來,全神貫注地傾聽著。他那口潔白整的牙有些地方閃射著金光。
  4. Then bhisma, the valiant grandsire of the kuru dynasty roaring like a lion, blew his conch shell very loudly for increasing duryodhana ' s cheerfulness

    然後彼斯瑪,庫茹王偉大英勇的祖父,響亮地起了他的螺號,就像獅子在怒吼,使杜堯哈那歡騰雀躍。
  5. " that ' s not very bad, mr. stewart, " said the rival, " but you show a poor device in your warblers "

    「不太壞,斯圖蘭特先生, 」那位對手說, 「你奏百鳥鳳的手法還不很高明。 」
  6. God is merciful, doctors are never wanted, she said. suddenly a gust of wind blew on one of the window - frames by the princes decree the double frames were always taken out of every window when the larks returned, and flinging open a badly fastened window bolt, set the stiff curtain fluttering ; and the chill, snowy draught blew out the candle

    忽然一陣風房裡一扇卸下窗框的窗戶襲來遵從老公爵的意圖,在百靈鳥飛來的季節,每間房裡的窗框都要卸下一扇,開了閂得不緊的窗框,拂動著綢制的窗簾,一股含雪的冷氣襲來,熄了蠟燭。
  7. "that's not very bad, mr. stewart, " said the rival, "but you show a poor device in your warblers".

    「不太壞,斯圖蘭特先生,」那位對手說,「你奏百鳥鳳的手法還不很高明。」
  8. Cooler and fresher at the moment the gale seemed to visit my brow : i could have deemed that in some wild, lone scene, i and jane were meeting

    這時空氣涼爽清新,風似乎也我額頭來。我會認為我與簡在荒僻的野景中相會。
  9. Abstain from negative conversation, especially carping, gossip, or tearing apart other people ' s reputations. these activities condition your mind to think negatively

    避免任何具有負面意義的說話型態,尤其應根除毛求疵、閑言閑語或中傷他人名譽的行為,這些行為會使你的思想向消極面發展。
  10. It would get so dark that it looked all blue - black outside, and lovely ; and the rain would thrash along by so thick that the trees off a little ways looked dim and spiderwebby ; and here would come a blast of wind that would bend the trees down and turn up the pale underside of the leaves ; and then a perfect ripper of a gust would follow along and set the branches to tossing their arms as if they was just wild ; and next, when it was just about the bluest and blackest - fst

    雨又急又密,斜打過去,不遠處的樹木看起來朦朦朧朧,彷彿給一張張蜘蛛網罩住了。突然來一陣狂風,把樹木彎了腰,又把樹葉背面蒼白的一片片天翻起。接著又一陣狂風,但見樹枝猛烈搖撼,簡直象發了瘋的一般。
  11. Once again blow off the birthday candle and hear the melodious song. once again gather with classmates and meet a new term

    又一次滅生日的燭光,又一次聽見那美妙的歌,又一次與同學相聚,又一次迎來新的一
  12. The stale coffee is boiling up but hecatches it before it goes over the side, pours it into a stainedcup and blows on the black liquid, lets a panel of the dream slideforward

    帶著霉味的咖啡沸騰起來,他及時端起鍋沒讓咖啡溢出來,然後把咖啡倒進污跡斑斑的杯中,那杯黑色的液體氣,只讓夢中的一個畫面滑過。
  13. When they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs

    他們厲害起來,能把這個沙漠個底
  14. It was in the tang and sung dynasty, when the dizi began to be played in an upright position that the name xiao was adopted

    唐宋間,人們漸把豎的古笛叫"簫" 。
  15. But, as he confidently anticipated, there was not a sign of a jehu plying for hire anywhere to be seen except a fourwheeler, probably engaged by some fellows inside on the spree, outside the north star hotel and there was no symptom of its budging a quarter of an inch when mr bloom, who was anything but a professional whistler, endeavoured to hail it by emitting a kind of a whistle, holding his arms arched over his head, twice

    他原來蠻有把握,可不料哪裡也看不到等待顧客的車夫的蹤影。僅只在北星飯店門外停著一輛四輪馬車,那也許是在裏面狂歡者雇的。盡管向來不會哨,布盧姆先生還是高舉雙臂,在頭上彎成拱形,使勁學著上兩聲口哨,那輛馬車打招呼,可它絲毫沒有移動的跡象。
  16. In practice, his compilation of " advocating for tang poems " ( tang si gu chui ) led to the pursuit for " sound of tang poems " in yuan dynasty, which bridged up the worship for tang poems in song and jin dynasties, and signaled the rise of " following tang for tradition " among yuan dynasty poets

    在選編實踐上,其《唐詩鼓》表現、引導了元代詩壇宗尚「唐音」近體的風氣,溝通了宋金兩學唐、崇唐間的差異,為元代詩壇「宗唐得古」開啟了先聲。
分享友人