未付款額 的英文怎麼說
中文拼音 [wèifùkuǎné]
未付款額
英文
outstanding balance-
I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts
與上述匯票及/或單據及有關之各項應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts
五、與上述匯票及匯票有關之各項應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀項下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存款餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備清償票款之用。The carrier shall have a lien on the goods for freight, dead freight, demurrage and any other amount payable by the cargo.
承運人得因未付運費、空艙費、逾期費和其它一切有關貨物的款額而對貨物行使留置權。The entire sum remaining unpaid shall become immediately due and payable
遺留未支付的全部款額立即到期支付? 。In a sale by installment payment, where the buyer failed to make payments as they became due, if the delinquent amount has reached one fifth of the total price, the seller may require payment of the full price from the buyer or terminate the contract
第一百六十七條分期付款的買受人未支付到期價款的金額達到全部價款的五分之一的,出賣人可以要求買受人支付全部價款或者解除合同。Article95 an insurance company shall, according to the insurance indemnities or payment claimed and the insurance indemnities or payment not yet claimed after the insured contingencies occur, draw reserve for outstanding losses
第九十五條保險公司應當按照已經提出的保險賠償或者給付金額,以及已經發生保險事故但尚未提出的保險賠償或者給付金額,提取未決賠款準備金。Article 94 an insurance company shall set aside an outstanding loss reserve for the amount of insurance indemnity or the amount of the insurance benefits which have already been claimed, and for those amounts due for which the insured events have occurred, but which has not yet been claimed
第九十四條保險公司應當按照已經提出的保險賠償或者給付金額,以及已經發生保險事故但尚未提出的保險賠償或者給付金額,提取未決賠款準備金。Cct - teligent co., ltd. has met the milestone on number of hubs. however, it has failed to meet the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service and did not provide any representation on its intended actions to rectify the situation. pursuant to the terms and conditions of the performance bond, the ta has exercised the right to call the total bonded sums of hk $ 10, 000, 000 in respect of the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service ; and
符合有關收發站數目的發展目標,但未能達到有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標,而且沒有就擬採取的行動糾正有關情況提交陳述。電訊局長已根據履約保證的條款和條件行使權力,沒收該公司就符合有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標繳付總額達1 , 000萬港元的履約保證金。To pre - empt these from occurring, the receiving banks and the investors banks should of course make flexible arrangements between themselves prior to the event and should closely monitor the flows on the crucial days. these may involve temporary increases in interbank credit lines
然而,由於超額認購的倍數往往很難預計,收款與付款銀行之間在引導資金迴流銀行體系方面很容易會出現一些問題。因此雙方都應防患未然,彼此間事先訂出靈活的安排Posam issued negative invoices with respect to these sales, and reflected the non - payment in its accounting records by showing a credit to accounts receivable and a debit to sales, thereby reversing the entries that recorded the sales
Posam出具了有關這些銷售款的負項發票,並把未付款項在會計記錄中反映了出來,顯示為應收帳款的貸方金額和銷售款項的貸方金額,從而抵消了記錄這些銷售的入賬。If the advance payment has not been repaid prior to the issue of the taking - over certificate for the works or prior to termination under clause 15 [ termination by employer ], clause 16 [ suspension and termination by contractor ] or clause 19 [ force majeure ] ( as the case may be ), the whole of the balance then outstanding shall immediately become due and payable by the contractor to the employer
如果在頒發工程的接收證書前或按第15條僱主提出終止,第16條承包商提出暫停和終止,或第19條不可抗力(視情況而定)終止合同前,尚未償清預付款,承包商應將屆時未付債務的全部余額立即支付給僱主。Any balance of fee must be deposited with immigration company
所有未付款額需交付給移民公司。The future aggregate minimum lease payments under non - cancellable operating leases are as follows
根據不可撤銷經營租賃,未來須支付的最低租賃付款總額如下:If the contractor does not receive payment in accordance with sub - clause 14. 7 [ payment ], the contractor shall be entitled to receive financing charges compounded monthly on the amount unpaid during the period of delay
如果承包商沒有收到根據第14 . 7款支付應獲得的任何款額,承包商應有權就未付款額按月所計復利收取延誤期的融資費。Depositors claims should be net of currently due obligations to banks such as overdrafts and arrears on overdue loans but not future installments of performing loans
存戶的債權應扣除欠付銀行的已到期債務,如透支和過期貸款的拖欠額,但不包括良好貸款的未到期供款額An account is overdue when the minimum payment is not made upon the due date
若在結單到期日仍未償付最低還款額,有關帳戶便會被視作逾期帳戶。An account is overdue when the minimum payment is not made upon the due date. 8
若在結單到期日仍未償付最低還款額,有關帳戶便會被視作逾期帳戶。It does not include amounts that are overdue. an account is overdue when the minimum payment is not made upon the due date
帳戶若在結單到期日仍未償付最低還款額,便會被視作逾期帳戶。If an injured employee is unable to regain his full earning capacity during the work trial period and earn less than before the accident, he is entitled to periodical payment during this period of " temporary partial incapacity " in accordance with the employees compensation ordinance. the amount of periodical payment equals to four - fifths of the difference between the employee s monthly earnings at the time of the accident and his monthly earnings during the period of temporary incapacity
如果受傷雇員在試工期間因未能完全恢復正常的工作能力,使到收入低於意外發生時的水平,他可根據《雇員補償條例》的規定,就這段暫時部份喪失工作能力期間享有按期付款(即工傷病假錢) ,金額相等於在意外發生時的每月收入與暫時部份喪失工作能力期間每月收入差額的五分之四。4 if payment is not made on the due date the company shall be entitled to charge interest on the amount outstanding at the rate of 7 % above the base lending rate from time to time of barclays bank plc from the due date until the outstanding amount is paid in full
如果報酬未能按時支付,公司應有權按照超過巴克萊銀行變動基本貸款利率7 %的利率對拖付款額收取利息,從應付款之日算起,至拖付款全部付清為止。分享友人