未付費用 的英文怎麼說

中文拼音 [wèiyòng]
未付費用 英文
outstanding expenses
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. The staff do not have course of study that labor ability loses in ensuring a family to life of town dweller lowest ( include not to have industry old support of the people to did not become children ) and in family of lowermost life safeguard although oneself have cure to defend salary, but weigh disease because of sufferring from a serious illness, after enjoying pay of insurance of primary medical treatment and other subsidy the individual assumes medical treatment to expend still inconvenient personnel, in principle of charge of medical treatment of door emergency call provides for oneself ; the charge of primary medical treatment during be in hospital is in deduct each medical treatment to be sure to be able to pay part and unit to should submit an expense account after the part, its individual pays a part actually to be able to grant appropriate allowance, deliverance forehead spends medical treatment of annual accumulative total not to exceed 5000 yuan commonly

    對城鎮居民最低生活保障家庭中喪失勞動能力的無業人員(包括無業老人和成子女)以及最低生活保障家庭中本人雖有醫保待遇,但因患大病重病,在享受基本醫療保險待遇和其他補貼后個人承擔醫療仍有困難的人員,門急診醫療原則上自理;住院期間的基本醫療在扣除各項醫療保險可支部分及單位應報銷部分后,其個人實際支部分可給予適當補助,全年累計醫療救助額度一般不超過5000元。
  2. Unpaid balance of contribution could be recovered from the aided person as a civil debt due to dla under rule 16 of laccr

    根據刑事案件法律援助規則第16 2條,的余額分擔可作為受助人士結欠法援署署長的民事債務向受助人士追收。
  3. D banks reserve the right to demand payment of charges and or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received, to cover costs in attempting to carry out any instructions, and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions

    4銀行對向其發出托收指示的一方保留要求事先支手續及或的權利,以補償其擬執行任何指示的支出,在收到該項款項期間,有保留不執行該項指示的權利。
  4. Please kindly inform us if you find any seer quality problems and the defectie percentage is high within 20 or 30 days after you receie the goods which is unsold yet

    大貨收到后20天~ 30天,如果在銷售前,發現嚴重的質量問題,並且數量多的前提下,請告知,我司將給予數量補償,並且支一切的
  5. 2 a certificate which has lapsed for failure to pay the annuity may be renewed within six months from the last day of the month when the certificate was granted, provided the overdue fee is paid at a double rate at the patent office

    2因繳年而失效的證書,只要在證書授與那月最後一日起算的六個月內按雙倍率向專利局繳納逾期,即可展延。
  6. Delivery duty paid, vat unpaid charge

    關稅,但加值稅vat
  7. You should not use or copy software for which you have not paid

    不可拷貝或使的軟體。
  8. Accrued expenses payable

    應計未付費用
  9. If the invoice is not paid in full, the reason for each unpaid charge must be noted with its air waybill or package tracking number

    清發票金額,寄件人應說明每一項未付費用之原因,並註明空運提單號碼或包裹追蹤號碼。
  10. The second kind of unbanked prospect is the c2, born and bred in a cash lifestyle.

    第二類尚開戶的顧客是指C2,他們自然形成並習慣於一種以現金支生活的方式。
  11. Compensatory time is defined as time off with pay for unpaid hours that were worked in a previous day or week

    加班補償時間的定義是,如前幾天或前一周有加班時數,但公司並加班,這些加班時數可在事後補休的方式抵銷掉。
  12. If party b breaks any part of this contract, such as not paying the rent punctually, or if party b caused damages to the leased property, party a has the right to retain part or all of the deposit in compensation

    3乙方如違反合同規定,致使甲方能如期收取租金或因而發生開支,甲方可以扣留部分或全部押金抵
  13. The buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and any additional costs incurred, either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4 or because the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because he has failed to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods ; and where applicable7, all duties, taxes and other charges well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of die goods and for their transit through any country

    買方必須支自按照a4規定交貨之時起與貨物有關的一切及由於買方能按照a4規定指定承運人或其他人或由於買方指定的人在約定的時間內接管貨物或由於買方按照b7規定給予賣方相應通知而發生的任何額外,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為限。
  14. Project construction, as the owners did not agree to pay for the contract, or other owners of the obligations assumed by the reasons caused the increase in construction costs, extended construction period, project contractor compensation to the owners of losses ( cost or time limit ) of a written request, known as the engineering claims

    工程建設中,由於業主按合同約定支工程,或其他應由業主承擔的義務等原因而造成的增加工程施工、延長施工期限等,工程承包單位向業主提出賠償損失(或工期)的書面請求,稱為工程索賠。
  15. In the event of a recovery, client agrees that law firm may pay any of these unpaid bills from client ' s share of the recovery

    在得到獲償賠的情況下,律師事務所可以從委託人應得的賠金額中扣除的非訴訟
  16. This money - back guarantee applies only to transportation charges which have already been paid and does not apply to duties, taxes or other charges which shall remain due and payable

    K .本準時送達保證只適於已清之運,不適於應的關稅及稅金及其它
  17. If the full annual fees are paid and a student subsequently withdraws, a refund for the missed tern will be made ( less 10 % surcharge / missed term ), provided notice is given in writing to the admissions office 60 days before commencement of the new term

    如果您已經支了整個學年的,但因各種原因需要申請退,請在新學期開始前60天,向學校辦公室提出書面申請,還開始學期的可以辦理退(扣除10 %的手續) 。
  18. If the full annual fees are paid and a student subsequently withdraws, a refund for the missed term will be made ( less 10 % surcharge / missed term ), provided notice is given in writing to the admissions office 60 days before commencement of the new term

    如果在您支了整個學年的后,因各種原因需要申請退,請在新學期開始前60天向學校辦公室提出書面申請,還開始的那一學期的可以辦理退(扣除10 %的手續) 。
  19. Shall within seven days of such termination pay us all outstanding charges incurred pursuant to this agreement up to and including the date of termination

    于該等終止起計七日內,根據本協議向吾等支所有截至終止日期止(包括該日)之尚
  20. Expense incurred but not yet paid, including accrued payroll, accrued rent payable, accrued interest payable, accrued vat payable, accrued taxes payable - other and other accrued expense payable

    凡已發生而尚之各項應,包括應薪工?租金?利息?營業稅?應其他稅捐及其他應等皆屬之。
分享友人