未能交付 的英文怎麼說

中文拼音 [wèinéngjiāo]
未能交付 英文
fail to deliver
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  1. Answer : need to refer through forensic on sale : ( 1 ) " estate move registers requisition " ; ( 2 ) contest awards person portion to prove ; ( 3 ) auction clinchs a deal proof of money of confirmation, paid auction ; ( 4 ) court court decision, ruling or intercessory book, assistance carries out advice note ; ( certificate of 5 ) former property right, people court fails to call in in handle a case of card of former property right, need to be in with forensic name " shenzhen special zone signs up for " or " shenzhen business signs up for " announcement becomes invalid ; ( 6 ) is like estate of place on sale is administration delimits unplug, of derate price, need to refer agreement of the complement that use the land and paid paragraph proof

    答:通過法院拍賣的需提: ( 1 ) 《房地產轉移登記申請書》 ; ( 2 )競授人身份證實; ( 3 )拍賣成確認書、清拍賣款證實; ( 4 )法院判決、裁定或調解書、協助執行通知書; ( 5 )原產權證書,人民法院在辦案中收回原產權證的,需以法院名義在《深圳特區報》或《深圳商報》公告作廢; ( 6 )若所拍賣的房地產是行政劃拔、減免地價的,需提用地補充協議和清地款證實。
  2. Buyer agrees that in no event shall seller be liable for damages hereunder, or for any claim of any kind as to any system or system components delivered or for nondelivery of such system or components, regardless of the form of the action, in an amount greater than the purchase price of the system or components in respect of which such claim is made

    買方同意,如果買方就所的任何系統或系統組件提出任何一種索賠,或就未能交付該等系統或系統組件提出索賠(無論是何種行為方式) ,賣方在任何情況下均不承擔金額超過對其提出該等索賠的系統或系統組件購買價的損害賠償。
  3. Also, in case of a breakdown or serious delay in tram service due to traffic accidents leading to unfinished trips, passengers can get off the tram quickly via the front gate without paying for the trip

    此外,假如發生電車故障或通意外等事故令服務嚴重受阻,以致電車把乘客送抵目的地,乘客即可不需繳車資而迅速從前門下車。
  4. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地依約替客戶執行止指示iii向本行提任何遠期支票或其他款指示iv本行兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  5. In view of the transferring of contract, the situation that goods are not taken delivery of or the consignee refuses to take delivery of the goods at the port of destination is the fail of the transferring of contract. so, the shipper who is a party of the contract of carriage should be responsible for the carrier ' s losses suffered from the above situations

    從合同轉讓的角度看,目的港無人提貨或收貨人拒絕提貨,是運輸合同的轉讓實現,因此作為運輸合同一方的托運人,應當對于承運人因無法貨物而遭受的損害承擔賠償責任。
  6. I / we will be responsible to you for any losses and expenses resulting from my / our settlement failures. i / we will settle the amount due immediately

    本人/吾等將會負擔閣下因本人/吾等進行收而引起的任何損失及開支。本人並同意立即支該有關之款項。
  7. Cct - teligent co., ltd. has met the milestone on number of hubs. however, it has failed to meet the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service and did not provide any representation on its intended actions to rectify the situation. pursuant to the terms and conditions of the performance bond, the ta has exercised the right to call the total bonded sums of hk $ 10, 000, 000 in respect of the milestones on cumulative capital expenditure and launch of service ; and

    符合有關收發站數目的發展目標,但達到有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標,而且沒有就擬採取的行動糾正有關情況提陳述。電訊局長已根據履約保證的條款和條件行使權力,沒收該公司就符合有關累積資本開支和推出服務方面的發展目標繳總額達1 , 000萬港元的履約保證金。
  8. Article 50 delay in delivery occurs when the goods have not been delivered at the designated port of discharge within the time expressly agreed upon

    第五十條貨物在明確約定的時間內,在約定的卸貨港的,為遲延
  9. Force majeure : the seller shall not be held liable for non - delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disaster. war or other causes of force majueure , the seller notify the buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15days by regestered airmail with a certificate issued by the china council for the promotion of international trade uttesting such event ( s )

    不可抗力:如因自然災害、戰爭或其他不可抗力因素,賣方對未能交付本合同項下部分或全部貨物不負責任,賣方應盡快通知買方並於15天內以航空掛號信件向買方提中國國際貿易促進委員會出具的證明此類事故的證明書。
  10. The buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with a4 ; and any additional costs incurred, either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with a4 or because the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because he has failed to give appropriate notice in accordance with b7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods ; and where applicable7, all duties, taxes and other charges well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of die goods and for their transit through any country

    買方必須支自按照a4規定貨之時起與貨物有關的一切費用及由於買方按照a4規定指定承運人或其他人或由於買方指定的人在約定的時間內接管貨物或由於買方按照b7規定給予賣方相應通知而發生的任何額外費用,但以該項貨物已正式劃歸合同項下,即清楚地劃出或以其他方式確定為合同項下之貨物為限。
  11. Such information is not intended as a definitive statement of a commitment to specific levels of performance, function or delivery schedules with respect to any future products

    這里所包含的信息可陳述了預期的來功。上述信息並不打算作為對任何來產品的特定性級別、功時間表的明確承諾。
  12. The person to whom recovery notice is issued must pay over money, if any, not exceeding the amount of tax in default held on account of the defaulter to the inland revenue department within a stipulated time. failure to do so will render the person personally liable for the whole of the tax which he was required to pay

    任何人接獲追收稅款通知書,必須於法定時限內,將因該拖欠稅款的納稅人而持有,又不超出有關拖欠稅額的金錢(如有的話)予稅務局。如該人士照辦,則須個人負上他被規定繳的全部稅款的法律責任。
  13. Henry was ejected from the club for failing to pay the money that he owed

    亨利由於未能交付欠款而被逐出該俱樂部。
  14. The seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this sales contract in consequence of any force majeure incidents

    賣方對因任何不可抗力事件導致本買賣合同項下整批或部分貨物未能交付或延誤概不承擔責任。
  15. Under this mechanism, the delivery of a currency in a fx trade is conditional upon the delivery of the other currency in the trade, thus reducing the risk of non - delivery of any currency through real time settlement in the same time zone

    在外匯易同步收機制下,一宗外匯易的其中一種貨幣必須與另一種貨幣同步,透過在相同時區內進行即時收,以減低其中任何一種貨幣未能交付的風險。
  16. 3 when article 10. 2 does not apply and the seller has not delivered the goods by the date on which the buyer has become entitled to the maximum amount of liquidated damages under article 10. 1, the buyer may give notice in writing to terminate the contract as regards such goods, if they have not been delivered to the buyer within 5 days of receipt of such notice by the seller

    3當第10 . 2條不適用,並且賣方在買方依照第10 . 1條的規定有權獲得最高數額的約定賠償金日為止仍未能交付貨物時,如果貨物在賣方收到該通知之日起5日內給買方,買方基於這些貨物的原因有權書面通知賣方解除合同。
  17. If you have obtained a court order prohibiting removal or directing that you may request the immigration department of hong kong not to issue a travel document to a child without your consent, you must ensure that a sealed copy of the court order is delivered by hand to the immigration department, together with a copy of the child s birth certificate, identity card and travel document ( s ) ( if applicable and available )

    如果你已取得禁止遷移的法庭命令,或指示你可以要求香港入境事務處不得在獲你同意下向某名兒童發出旅行證件的法庭命令,你必須確保將該法庭命令的蓋章文本由專人入境事務處,並須同時該名兒童的出生證明書、身分證及旅行證件的副本(如適用及提供的話) 。
  18. 7 in the case of a purchase transaction, if the selling broker fails to deliver on the settlement date and you have to purchase securities to settle the transaction, i / we shall not be responsible to you for the costs of such purchase

    就買入易而言,倘賣方經紀收日內證券,導致閣下須買入證券進行收,本人/吾等毋須為買入該等證券的費用向閣下負責。
  19. The european leg of foreign exchange deals had been settled but, once news of the closure hit new york, all trades involving herstatt were suspended, so that counterparties who had already been debited in europe did not receive the corresponding dollar amounts due to them in new york

    外匯易的歐洲部分已結算,但當赫斯特銀行倒閉的消息傳到紐約后,所有涉及該行的易均告中止,因此那些在歐洲方面已了款的易對手,在紐約收到相應的美元數額。
  20. It does not seem to serve the commuting need of the communities within the sub - region and accessible locations is rather limited

    這項建議似乎這個次區域之內的社區的通需要。
分享友人