未被傾聽的 的英文怎麼說

中文拼音 [wèibèiqīngtīngde]
未被傾聽的 英文
unheard
  • : Ⅰ副詞1 (沒) did not; have not 2 (不) not Ⅱ名詞1 (地支的第八位) the eighth of the twelve ear...
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : 動詞1 (用耳朵接受聲音) hear; listen 2 (聽從; 接受) obey; accept; heed 3 (治理; 判斷) superv...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Know, that in the course of your future life you will often find yourself elected the involuntary confidant of your acquaintances secrets : people will instinctively find out, as i have done, that it is not your forte to tell of yourself, but to listen while others talk of themselves ; they will feel, too, that you listen with no malevolent scorn of their indiscretion, but with a kind of innate sympathy ; not the less comforting and encouraging because it is very unobtrusive in its manifestations

    你要知道,在你人生道路上,你常常會發現不由自主地當作知己,去你熟人隱秘。人們像我那樣憑直覺就能感到,你高明之處不在於談論你自己,而在於別人談論他們自己,他們也會感到,你時候,並沒有因為別人行為不端而露出不懷好意蔑視,而是懷著一種發自內心同情。這種同情給人以撫慰和鼓舞因為它是不動聲色地流露出來。 」
  2. If one forlorn wanderer then pacing the dark streets, could have heard her innocent disclosure, and could have seen the drops of pity kissed away by her husband from the soft blue eyes so loving of that husband, he might have cried to the night - and the words would not have parted from his lips for the first time -

    如果有一個凄涼漫遊者此時正在黑暗街頭游蕩,卻見了她那純潔無瑕訴,看到了丈夫從她那摯愛藍眼睛上親掉眼淚,他也許會對著黑夜大叫,而這話必是第一次從他嘴唇里綻出:
分享友人