朱美拉 的英文怎麼說
中文拼音 [zhūměilā]
朱美拉
英文
jumeirah-
Miss world, the peruvian beauty queen maria julia mantilla, said wednesday she was considering suing a plastic surgeon after he told the press he had given her buttock implants and trimmed her ears
世界小姐秘魯選美大賽皇后瑪麗亞?朱莉婭?曼蒂拉星期三說她準備把秘魯一位整形醫生告上法庭,因為這為醫生向媒體宣稱他為這位選美皇后做過臀部隆形和耳部修正手術。Traditional dancers wear sarongs bearing the image of president bush as they perform upon his arrival at julius nyerere interna - tional airport in dares salaam, tanzania, saturday, feb. 16, 2008
2月16日,坦尚尼亞傳統舞者穿著印有布希頭像的布裙在坦首都達累斯薩拉姆的朱利葉斯?尼雷爾國際機場熱情起舞,歡迎到訪的美國總統布希。Time magazine has named its man of the year ( ex - new york mayor rudolph giuliani ), the united states has its villain of the new century ( osama bin laden ) and now the american dialect society is getting ready to vote on its word or phrase of the year
《時代》雜志評選出了2001年美國風雲人物- -前紐約市長朱利安尼,美國鎖定了新世紀的頭號敵人- -奧薩馬?本?拉登,如今美國方言協會也不甘寂寞,正準備進行2001年度美國流行詞語的評選。The world ' s largest man - made island ? palm jumeirah ? was completed last year with 4, 000 residences, 30 hotels, marinas and more
世界最大的人工島? ?朱美拉棕櫚島于去年完工,擁有4000個住宅, 30家酒店、碼頭等等。The world ' s largest man - made island palm jumeirah was completed last year with 4, 000 residences, 30 + hotels, marinas and more
世界最大的人造島朱美拉棕櫚島去年落成,有四千戶住宅、三十多家飯店、小艇碼頭等等。Among the important guests who came from faraway parts of the world were mr. xiang - xing mo, chairman of the republican party in the western states of america ; mr. zhen - xi chang, chairman of the board of the paraguay cultural center ; ms. xian - nu xu jin, professor at the royal dance academy in spain ; mr. chi - kun liao, the chief editor for the china times in the u. s. a. ; mr. hong - kwang chen, the secretary general of the world cultural communication association, usa ; mr. da - min chen zhong, news columnist for the washington post, usa ; mr. priyo suwarno, journalist for the surabaya newspaper of indonesia
福爾摩沙的立委林正傑先生朱鳳芝女士代表李必賢立委代表及各界代表也到會場或致電祝賀,而遠自各國而來的貴賓如:美國共和黨美西主席莫翔興先生巴拉圭文化中心董事張振西先生西班牙皇家舞蹈學院教授許金仙女女士美國中華時報總編輯廖啟錕先生世界文化交流協會秘書長陳洪鋼先生華府新聞專欄作家陳鐘大明先生印尼泗水日報記者priyo suwarno先生。Barack obama is the first black candidate to have a serious chance of winning the presidency ( latest polls show him beating both john mccain and rudy giuliani in a head - to - head contest )
巴拉克?奧巴馬是美國第一位黑人總統候選人,而且他贏得競選的概率還是挺大的(最近的民調顯示,在一對一的人氣拼比中,他超過了約翰?麥凱恩和魯迪?朱利亞尼) 。分享友人