李長秀 的英文怎麼說
中文拼音 [lǐzhǎngxiù]
李長秀
英文
li jang su-
He is also chief examiner in community medicine and ethics of hong kong licentiate examination written paper. he received the award for chief executive commendation for community services in 2004 honours list of hong kong sar government
於2004年,李教授更榮獲香港特別行政區政府頒授行政長官社區服務獎狀及英國劍橋國際傳記名人錄中心頒授2004年優秀國際科學家。From left : the hon patrick lau, mr chung kin kwok, dr thomas chen, dr the hon david k p li, pro - chancellor of the university of hong kong, professor lap - chee tsui, the vice - chancellor of the university of hong kong, mrs helen zimmern, dr fong yun wah, dr james tak wu and professor lee kin hung. dr clyde wu is unable to attend the ceremony today
左起:劉秀成議員鍾健國先生陳曾燾博士港大副校監李國寶博士港大校長徐立之教授施玉榮夫人方潤華博士伍沾德博士及李健鴻教授胡應洲醫生未能出席今天典禮Dr thomas chen, mr chung kin kwok, dr fong yun wah, the hon patrick lau, professor lee kin hung, dr james tak wu, mrs helen zimmern, dr the hon david k p li, pro - chancellor of the university of hong kong, professor lap - chee tsui, the vice - chancellor of the university of hong kong, all pro - vice - chancellors and all deans at the ceremony. dr clyde wu is unable to attend the ceremony today
陳曾燾博士鍾健國先生方潤華博士劉秀成議員李健鴻教授伍沾德博士施玉榮夫人港大副校監李國寶博士港大校長徐立之教授各副校長及各院長合照胡應洲醫生未能出席今天典禮Five experts from both canada and china were invited to give lectures at this training session : mr. michael gifford, formerly canadas chief agricultural trade negotiator and currently senior advisor with the center of trade policy and law ctpl, carlton university, canada ; dr lars brink, senior advisor of global policy analysis, aafc ; mr. e. defeng, director of agriculture division, department of wto affairs, mofcom ; dr cheng guoqiang, deputy director of the research institute of market economy, drc ; prof. li xiaoyun, dean of the college of humanities and development, china agricultural university ; and, prof. he xiurong, from the college of economics management, china agricultural university
此次培訓邀請了來自加拿大和中國的5名專家共同授課。其中包括原加拿大農業談判首席代表,現任加拿大卡爾頓大學貿易政策和法律中心ctpl高級顧問的michael gifford專家加拿大農業及農業食品部aafc全球政策分析高級顧問lars brink博士商務部世貿司農業處鄂德峰處長國務院發展研究中心市場所程國強副所長中國農業大學人文與發展學院李小雲院長,以及中國農業大學經濟管理學院何秀榮教授。From left : hku pro - vice - chancellor professor c. f. lee, professor the hon. sarah liao sau - tung and professor qian yi
圖一:左起港大副校長李焯芬教授廖秀冬教授及錢易教授The event was kick - started by dr the honourable sarah liao, jp, secretary for the environment, transport and works, mr keith kwok, jp, permanent secretary for the environment, transport and works environment, mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc, mr anthony lam, jp, director of fire services and professor lam kin che, jp, chairman of the advisory council on the environment, together with representatives from the environmental protection bureaux of guangzhou, shenzhen, zhuhai, zhongshan and environment council of macao, symbolizing a joint effort of the mainland, hong kong and macao in promoting environmental protection
環境運輸及工務局局長廖秀冬博士, jp環境運輸及工務局常任秘書長環境郭家強先生, jp環保會主席李宗德先生, bbs , jp消防處處長林振敏先生, jp及環境諮詢委員會主席林健枝教授, jp ,以及廣州深圳珠海中山環境保護局及澳門環境委員會代表為活動擔任主禮嘉賓,象徵內地本港及澳門聯合一起推動環保工作。Guests at the kick - off ceremony included secretary for the environment, transport and works sarah liao, director of fire services kwok jing - keung, assistant director of agriculture, fisheries and conservation wong fook - yee, shkp executive director michael wong, polar explorer rebecca lee lok - sze, hiking expert chung kin - man, and asian games men s triathlon silver medalist daniel lee chi - wo
該活動起步禮由環境運輸及工務局局長廖秀冬消防處處長郭晶強漁護署助理署長王福義新地執行董事黃奕鑒極地探險家李樂詩香港攀山專家鍾健民及亞運三項鐵人銀牌得主李致和等聯袂主持。Major staff list executive secretary ms. esa leung technical and advisory unit senior project manager mr. bill greaves project manager miss anne lee planning and management unit senior manager ms. sylvia tsang manager ms. gloria lam project manager development mr. bryan mak historical building unit curator historical buildings ms. cissy ho assistant curator i building conservation 1 ms. gi gi cheng assistant curator i building conservation 2 ms. irene chan assistant curator i building conservation 3 ms. carmen wong assistant curator i urban architecture miss angelea siu assistant curator i rural architecture mr. ng chi - wo archaeology unit curator archaeology mr. kevin sun assistant curator i archaeological preservation 1 ms. grace chan assistant curator i archaeological preservation 2 ms. teresa lo assistant curator i archaeological preservation 3 ms. mabel lee assistant curator i archaeological repository mr. tang kin - sang assistant curator i field archaeology mr. tsang chi - hung education and publicity curator education and publicity mrs. ada yau assistant curator i education activities mr. joseph chow assistant curator i exhibition and publicity miss katherine chu assistant curator i monument records ms. joyce pang administration unit senior executive officer ms. heidi kwok executive officer i ms. yvonne chan
[主要職員名單]執行秘書梁潔玲女士技術及顧問組高級工程項目經理紀富善先生項目經理李小田小姐策劃及管理組高級經理曾秀慧女士經理林佩妍女士項目經理(發展)麥兆明先生歷史建築組館長(歷史建築)何詠思女士一級助理館長(建築保護) 1鄭美芝女士一級助理館長(建築保護) 2陳玉蓮女士一級助理館長(建築保護) 3王家敏女士一級助理館長(都市建築)蕭寶儀小姐一級助理館長(鄉土建築)伍志和先生考古組館長(考古)孫德榮先生一級助理館長(考古保存) 1陳慧雯女士一級助理館長(考古保存) 2盧傳倩女士一級助理館長(考古保存) 3李美樺女士一級助理館長(考古庋藏)鄧建生先生一級助理館長(田野考古)曾志雄先生教育及宣傳組館長(教育及宣傳)丘劉有女士一級助理館長(教育活動)周志廉先生一級助理館長(展覽及宣傳)朱文燕小姐一級助理館長(古跡檔案)彭少玉女士行政組高級行政主任郭秀萍女士一級行政主任陳靜儀女士[Li ruihuan ' s thoughts on the construction of socialist culture with chinese characteristics are mainly as follows : we should pay more attention to the development of the socialist culture with chinese characteristics as long as necessary ; it ' s usefully an osmotic way to conduct ethical education in joyful forms ; a good social situation is very important to the study of social sciences ; the education and recognition function of art should rely on the joyful aesthetic expressions ; the chinese national culture is the main stream of the socialist culture with chinese characteristics, and all of the positive sides of foreign cultures should be effectively assimilated
摘要李瑞環的中國特色社會主義文化建設思想主要包括:建設中國特色社會主義新文化是一個長期的過程,是需要認真實踐和探索的重大課題;要以群眾喜聞樂見的形式潛移默化地進行倫理道德教育;要為社會科學知識的學習、研究和運用創造良好的社會環境;為最廣大的人民群眾服務,既是文藝的方向,也是文藝的目的;文藝的教育、認識作用一定要通過審美作用、娛樂作用來實現;繼承和發揚我國優秀的民族文化傳統是為了讓歷史更好地為現實服務,吸收、借鑒外來文化的目的是為了豐富和發展本民族的文化。At the ceremony, dr the honourable sarah liao, jp, secretary for the environment, transport and works kick - started the event with five other officiating guests including mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc, mr keith kwok, jp, permanent secretary for the environment, transport and works environment, mr ho kwong - wai, jp, acting director of electrical and mechanical services, dr lam ping - yan, jp, director of health and mr lam chiu - ying, jp, director of the hong kong observatory. three new tv announcements of public interest echoing the local theme were also launched at the ceremony
環境運輸及工務局局長廖秀冬博士, jp與環保會主席李宗德先生, bbs , jp環境運輸及工務局常任秘書長環境郭家強先生, jp署理機電工程署署長何光偉先生, jp衛生署署長林秉恩醫生, jp及香港天文臺臺長林超英先生, jp為是次活動主持開展儀式,並啟播三套以清新空氣,舒適城市為主題的政府宣傳短片。The event was officiated by dr the honourable sarah liao, jp, secretary for the environment, transport and works and mr joseph lee, bbs, jp, chairman of the ecc
環境運輸及工務局局長廖秀冬博士, jp及環保會主席李宗德先生, bbs , jp為是次活動主持開展儀式。分享友人