林靜 的英文怎麼說

中文拼音 [līnjìng]
林靜 英文
jing lin
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. Two or three grave sedate-looking persons shook their heads, and left the inn, hinting, that if gile gosling wished to continue to thrive, he should turn his thriftless godless nephew adrift again.

    有兩三個嚴肅而沉的人卻搖搖頭,走出了旅店,暗示吉爾斯戈斯,要是他想生意繼續興隆,就該趁早打發這個奢侈無度、不敬上帝的外甥再到外面去漂流。
  2. The woods were aflutter with unknown birds.

    里因有不知名的小鳥而有動
  3. So quiet the grove was, so still the air, that even the aspen leaves hung limp.

    悄悄的,一點風也沒有,連白楊的葉子也無精打采地垂下頭來
  4. Mr and mrs wyse conifer neaulan will spend a quiet honeymoon in the black forest

    懷恩針葉樹諾蘭先生和夫人將到黑森里去度幽的蜜月。
  5. The boundless woods were sleeping in the deep repose of nature.

    無邊無際的森在大自然寂的懷抱中酣睡著。
  6. As she came out of the wood on the north side, the keeper s cottage, a rather dark, brown stone cottage, with gables and a handsome chimney, looked uninhabited, it was so silent and alone

    當她從樹的北邊出去時,她看見了守獵人的村臺。這是一個有些灰暗的棕爭的石砌的屋,有著尖角的屋翼和雅緻的煙囪,冷孤僻,好象是沒有人住似的。
  7. At last the woods rose ; the rookery clustered dark ; a loud cawing broke the morning stillness

    終于出現在眼前,白嘴鴉黑壓壓一片,呱呱的響亮叫聲打破了清晨的寂
  8. Little gusts of sunshine blew, strangely bright, and lit up the celandines at the wood s edge, under the hazel - rods, they spangled out bright and yellow. and the wood was still, stiller, but yet gusty with crossing sun. the first windflowers were out, and all the wood seemed pale with the pallor of endless little anemones, sprinkling the shaken floor

    一陣陣的陽光乍明乍暗,奇異的光輝,邊棱樹下的毛莫草,在陽光照耀下,好象金葉似的閃著黃光,樹里寂著,這樣地寂著,但給一陣陣的陽光照得揣揣不安,新出的白頭翁都在開花了,滿地上布散著它們蒼白的顏色。
  9. This made a grave and persistent noise in the still air, that seemed meditative like the chirping of a solitary little bird.

    這在寂的空中發出低沉、持續的響聲,猶如孤獨的小鳥在中啁啾,似乎帶著沉思冥想的韻味。
  10. Books on the patria cycle include the theatre of confluence arcana editions, patria : the complete cycle, coach house press in 2002, and the newly published childrens storybook version of the enchanted forest, written by schafer and illustrated by diana smith in 2005. an accompanying cd features murray schafer narrating the story, supported by la jeunesse choir under the direction of marie anderson, and soloists eleanor james and sarah ormerod

    隨著劇情的展開,歌唱家優美的歌喉與樂隊交織在一起,高潮此起彼伏,在上半場快要結束的時候,突然一切了下來,只聽到微微的鳥叫蟲鳴,此時從湖邊的森里傳來了幽幽的女生合唱,純美聲音由微弱漸漸地加強,由遠而近,好似由天國里傳來的歌聲,把觀眾帶入到另一個美妙的世界里。
  11. So few men were present to derange the harmony of the wilderness.

    極少有人去擾亂子里的平
  12. The white fox come when it hear my summon. after he survey, fox white go back forest. after a while, it and many animals come and extinguish the big fire

    當村民們趕到的時候,大火已經撲滅了,整個樹林靜悄悄地,似乎一切從來沒有發生過。
  13. ( it ' s only for the doctors of chen mingqian, jiang chunhuo, gu yong. and the nurses of bai meirong, lei wenni, li fang, lin jing, lu liang, liao jianfang, zhong zhihui and all the workers of the no ; 2 people ' s hospital of chengdu

    (謹以此感謝皮膚科的陳明前、蔣存火、辜勇醫生和白美容、雷雯霓、李芳、林靜、盧亮、廖建芳、鐘志慧等護理護士以及成都市二醫院所有的醫務工作者。 )
  14. Lam, served as a consultant to the world meteorological organization

    科學主任林靜芝擔任世界氣象組織顧問
  15. Artist name : lin, zen

    藝人名稱:林靜
  16. Female artist lin, zen

    女藝人林靜
  17. Ms. lam ching - chi

    林靜芝女士
  18. Lam jing - yi s father, a very experienced teacher was seriously ill, so jing - yi took his spot and taught in his class, and built up very good relations with the students

    林靜儀因父親生病,要代父授課。然而儀對教書並無興趣,學生又不聽話,使她很不高興,有學生上門道歉,儀便決定繼續代課。
  19. Lam of the hong kong observatory left discussing with the chief of the wmo pws division, ms. haleh kootval right, on the preparation of the wmo guidelines on capacity building strategies in public weather services

    香港天文臺林靜芝女士左與世界氣象組織公眾天氣服務部門主管haleh kootval女士右討論有關草擬提升公眾天氣服務能力策略的世界氣象組織指引。
  20. The world meteorological organization appointed a scientific officer of the hong kong observatory, ms. c. c. lam, as a consultant to the public weather services program in february 2006. this reflects the international recognition of the observatory s achievements in pws

    香港天文臺科學主任林靜芝女士,於2006年2月獲世界氣象組織委任為公眾天氣服務計劃顧問,反映出天文臺于公眾天氣服務方面的成就深得國際認可。
分享友人