枝兒條 的英文怎麼說

中文拼音 [zhīertiáo]
枝兒條 英文
dahurian bushclover herb
  • : Ⅰ名詞1. (枝子) branch; twig 2. (姓氏) a surname Ⅱ量詞1. (用於帶枝子的花朵) 2. (用於桿狀物)
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  1. Far behind the corner of the house - which rose like a geranium bloom against the subdued colours around - stretched the soft azure landscape of the chase - a truly venerable tract of forest land, one of the few remaining woodlands in england of undoubted primaeval date, wherein druidical mistletoe was still found on aged oaks, and where enormous yew trees, not planted by the hand of man, grew as they had grown when they were pollarded for bows

    在周圍淺談柔和的顏色的對照下,它就像一簇天竺葵的紅花突現在那在屋角後面的遠處,展現在眼前的是獵苑的一大片柔和的淡藍色風景的確是一片讓人肅然起敬的森林,是英國殘留下來的已經不多的原始森林中的一片在古老的橡樹上,仍然還找得到朱伊德槲寄生,林中的茂密的水杉樹不是人工栽種的,它們從人們把它們的砍下來做弓箭的時候就生長在那裡。
  2. With chairs or stones scattered, people can have a rest, play chess, or enjoy the scenes. there is also a playground for parents and children having fun together. and around tiny ponds, are willows and the soft withy waving with wind above the water reveals a charming beauty

    園里並辟有一處童游戲區,是親子與祖孫愉悅歡樂的天地,鄰側小塘四周垂柳成蔭,細軟的柳彎身飄浮於水面上,園內鬧中取靜,蒼榕闊木及翠綠的竹叢簇簇充滿清涼意,重新規劃設置小橋流水,攬盡水光倒影,予人嫵媚艷麗之美。
  3. At one corner, where the foliage became so thick as almost to shut out day, a large stone bench and sundry rustic seats indicated that this sheltered spot was either in general favor or particular use by some inhabitant of the house, which was faintly discernible through the dense mass of verdure that partially concealed it, though situated but a hundred paces off

    花園里有一角葉極其茂密,幾乎把陽光都關在了外面,這有一大石凳和各種各樣農家風味的坐椅,表明這個隱秘的去處是一個聚會的地點,或是這大廈里某位主人翁所心愛的靜居處,大廈離這雖只有一百步左右,但從茂密的綠葉叢中望出去,卻只能看到一個極模糊的影子。
  4. M. bertuccio had outdone himself in the taste displayed in furnishing, and in the rapidity with which it was executed. it is told that the duc d antin removed in a single night a whole avenue of trees that annoyed louis xiv ; in three days m. bertuccio planted an entirely bare court with poplars, large spreading sycamores to shade the different parts of the house, and in the foreground, instead of the usual paving - stones, half hidden by the grass, there extended a lawn but that morning laid down, and upon which the water was yet glistening

    從前安頓公爵在一夜之間就把整大馬路上的樹木全部砍掉了,因此而惹惱了路易十四貝爾圖喬先生則在三天之內把一座完全光禿禿的前庭種滿了白楊樹和丫縱橫的大楓樹,使濃蔭覆蓋著房子的前前後後房子前面通常都是半掩在雜草里的石子路,但這卻伸展著一青草鋪成的走道,這青草小道還是那天早晨才鋪成的呢,草上的水珠還在閃閃發光呢。
  5. Pure, bracing ventilation they must have up there at all times, indeed ; one may guess the power of the north wind blowing over the edge, by the excessive slant of a few stunted firs at the end of the house ; and by a range of gaunt thorns all stretching their limbs one way, as if craving alms of the sun

    的確,他們這一定是隨時都流通著振奮精神的純潔空氣。從房屋那頭有幾棵矮小的樅樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展,彷彿在向太陽乞討溫暖,就可以猜想到北風吹過的威力了。
  6. It yet stood, under the shade of the fine avenue of lime - trees, which forms one of the most frequent walks of the idlers of marseilles, covered by an immense vine, which spreads its aged and blackened branches over the stone front, burnt yellow by the ardent sun of the south

    它坐落在無事的馬賽人最愛到這來散步的大道的後面,一棵極大的葡萄樹的年老發黑的伏在那被南方灼熱的太陽曬得發黃的墻上。
  7. While this corn was growing, i made a little discovery which was of use to me afterwards : as soon as the rains were over, and the weather began to settle, which was about the month of november, i made a visit up the country to my bower, where though i had not been some months, yet i found all things just as i left them

    大約十一月,雨季剛過,天氣開始轉晴,我去了我的鄉間茅舍。我離開那已好幾個月了,但發現一切如舊。我修築的雙層圍墻,不僅完好無損,而且,從附近砍下來的那些樹樁都發了芽,並長出了長長的,彷彿是去年被修剪過的柳樹一樣。
  8. Morrel was conducted along a dark passage, which led to a little door opening on the garden, soon found the spot where he had entered, with the assistance of the shrubs gained the top of the wall, and by his ladder was in an instant in the clover - field where his cabriolet was still waiting for him

    他把莫雷爾沿一黑弄堂,領他走到一扇通向花園的小門口。莫雷爾很快就找到他進來的地點,他攀著樹爬上墻頂,藉助梯子的幫助,一會就已經到了那片苗蓿田裡,他的輕便馬車依舊等在那
  9. At a picnic in late february 1993, we were happily playing one of our usual games. like a japanese swordsman, clara used a twig to cut up a long piece of grass held in the air on both ends by my husband and me, and suddenly she asked us why she was seeing things in double

    1993年2月底,我們在一次郊遊時正開心地玩一個常玩的游戲:就是丈夫和我各執一長草的兩邊,而女用小樹像日本劍客似的砍下,把草切為兩段。
  10. Wang zhiqiang know, the famous son, a father to his disgrace, often branches of the famous play, also smashed the bricks with the elderly

    王志強了解到,老唐的大子認為父親給自己丟臉,經常用樹打老唐,還曾用磚頭砸過老人。
  11. A bunch of twigs, straw, or bristles bound together, attached to a stick or handle, and used for sweeping

    掃帚梆在一塊、乾草或刺毛,縛在一根棍或把柄上,作清掃之用
分享友人