根詞 的英文怎麼說

中文拼音 [gēn]
根詞 英文
root words
  • : Ⅰ名詞1 (植物的營養器官) root (of a plant) 2 (比喻子孫後代) descendants; posterity 3 [數學] ...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  1. Uyghur language is a type of agglutinative language, in which words are formed by attaching suffixes a stem

    =維吾爾語是一種粘性語言,在這一類語言中是由綴構成。
  2. Is a contraction of the anglo - saxon word " wer "

    取自於盎格魯撒克遜「 wer 」
  3. . . is a contraction of the anglo - saxon word " wer ".

    取自於盎格魯撒克遜「 wer 」
  4. In cylindrical organs, such as stems and roots, the term radial is often used instead of anticlinal

    在圓柱狀的器官如莖、中,通常用「放射狀的」這個來代替「垂周的」 。
  5. According to the different polymerization of word meanings, words can be distinguished as synonyms and antonyms

    摘要的意義聚合關系的不同,有同義與反又之別。
  6. My homemade education gave me, with every additional book that i read, a little bit more sensitivity to the deaf - ness, dumbness, and blindness that was afflicting the black race in america

    譯文但在我找到的每本書里,幾乎每個句子都有一個甚至幾乎全部的單我壓不認識。
  7. Ranging from 100 to 200 microns across, the width of several human hairs, these microscopic fossils are surprisingly complex and constitute almost a textbook example of a bilaterian, including the three major tissue layers ( the endoderm, mesoderm and ectoderm familiar from high school biology texts ), the presence of a gut with a mouth and anus, and paired coeloms ( body cavities ) surrounding the gut

    這些微化石的大小為100 ~ 200微米,相當于幾頭發的寬度, ?們看起來出奇復雜,而且簡直就像兩側對稱動物的教科書般,展示了各種特徵:包括三個主要的組織層(內胚層、中胚層及外胚層,都是中學生物課本中熟悉的名) ,前後連介面部與肛門的腸腔,腸腔外還圍繞著成對的體腔。
  8. Based upon previous studies on speech acts and legal speech acts by austin ( 1962 ), searle ( 1975 ), and trosborg ( 1995 ), legal speech acts are classified into three types : explicit, conventionalized and implicit

    本文還提出,可以據其中施為動的有無、施為用意的強弱把法律言語行為劃分為顯性、規約性和隱性三大類。
  9. After completion of laconic epistolary compositions she abandoned the implement of calligraphy in the encaustic pigment exposed to the corrosive action of copperas, green vitriol and nutgall. unusual polysyllables of foreign origin she interpreted phonetically or by false analogy or by both : metempsychosis met him pike hoses, alias a mendacious person mentioned in sacred scripture

    對那些沒有聽慣的多音節外來語,她總是據語音或模擬類推,或將二者折衷,牽強附會:例如把「輪回」說成是「遇見了他尖頭膠皮管107 」 ,把「別名」一說成是「聖經里提到的一個撤謊的人108 」 。
  10. This article is not focused on the dating of shi ' s emergence as a copula ; rather, it illustrates how shi has changed from a deictic substitute to a copula from the perspective of information structure, bringing in the consideration of pragmatics

    本文旨趣並非據文獻論定系是產生的年代,而是從語言表達的角度解釋復指代是的語用功能,並循有關思路說明是由代向系轉化的動因。
  11. Grammatically, the sanskrit paradigm exemplifies the concept of radical.

    從語法的觀點看,梵語的變格範例明確了的概念。
  12. The statistics are used to establish the dictionaries of organization special words and organization foreside words etc, while those effective rules are given to confirm the left edge of organization names to improve the precision of identification

    據機構名稱的特點,並參照中文姓名的識別系統,利用統計方法建立了機構名稱特徵典、前部典、單典、雙接續典,綜合考慮機構名稱上下文以及機構名稱本身的構能力,設計並實現了以統計為主的機構名稱識別系統。
  13. Abstract : the adding and spelling of suffix to words in english ha ve their re gular features and rules. in some cases, there are changes in roots of words. inot her cases, there are changes in suffixes. it is necessary for english learners to know these rules and changes one by one in order to acquire them efficiently, then utilize them freely in study

    文摘:英語后綴的添加與拼寫有其特點與規則,某種情況下,部分要發生變化,某種情況下,后綴部分要發生變化,這就需要學習者一一掌握,才能準確、有效地掌握匯,從而達到舉一反三的效果
  14. Only three of hexane structures can be named on the basis of the prefixes that have been applied to the pentanes.

    只有三種已烷結構可以據加在戊烷前的頭來命名。
  15. Intermixed with any number of boolean logic predicates,

    據cfengine規則,字符集是混雜了任意數目布爾邏輯謂
  16. Abstract : on the basis of the author ' s theoretical study on translation and bilingual lexicography and her own experience in translating the new oxford dictionary of english, this paper attempts to find out the criteria for translating entry words in english - chinese dictionaries

    摘要:作者通過學習研究翻譯學和雙語典學的有關理論知識,並據自己參與編譯《新牛津英漢雙解典》的實踐經驗,試圖揭示英漢典中的條翻譯標準。
  17. Well, that's your version, mr. logan.

    嗯,那是你的一面之,洛先生。
  18. The root lexical scope that encloses the entire method

    包括整個方法的根詞法范圍。
  19. Gets the root lexical scope within this method

    獲取此方法內的根詞法范圍。
  20. The asterisk matches zero, one, or more characters of the root word or words in the word or phrase

    星號可以匹配根詞或短語的中的0個、 1個或多個字元。
分享友人