桌面蠟燭 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuōmiànzhú]
桌面蠟燭 英文
table candles
  • : Ⅰ名詞(桌子) desk; table Ⅱ量詞: 一桌菜 a table of dishes; 五桌客人 five tables of guests (at a dinner party)
  • : Ⅰ名詞1 (頭的前部; 臉) face 2 (物體的表面) surface; top 3 (外露的一層或正面) outside; the ri...
  • : 蠟名詞(古代一種年終祭祀) a sacrifice offered at end of the year
  • : Ⅰ名詞1 (蠟燭) candle 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語] (照亮; 照見) illuminate; light up; sh...
  • 桌面 : top of a table; table top
  • 蠟燭 : candle; bougie; slut蠟燭稗 pearl millet; pennisetum glaucum; 蠟燭芯 match
  1. Mr. yorke sits beside the fires with a book in his hand, a little round stand at his elbow supporting a candle.

    約克先生坐在爐旁,手裡拿著一本書,近在手邊有張上點著的小圓
  2. There was an old horse - blanket nailed against the logs at the far end of the cabin behind the table, to keep the wind from blowing through the chinks and putting the candle out

    有一塊用來遮馬的舊毯子,原釘在子後木屋盡頭的一根圓木上,是為了免得風從木頭縫縫里鉆進來,把給吹熄了。
  3. He finally unveils the skull, heats it over candlelight, and begins to add powders and pewters from his table

    他最終揭開了頭骨的紗,把它置於火上加熱,並從上拿了粉末和白加在上
  4. When mihail ivanitch went back to the study with the letter, the old prince was sitting in his spectacles with a shade over his eyes and shades on the candles, at his open bureau, surrounded by papers, held a long distance off. he was in a rather solemn attitude, reading the papers the remarks, as he called them which were to be given to the tsar after his death

    當米哈伊爾伊萬內奇拿著信回到書房的時候,公爵戴著眼鏡和眼罩在罩燈的前,靠近打開的辦公傍邊坐著,拿著文件的手伸得很遠,擺出一副有點兒莊嚴的姿勢,在讀他死後將呈送給皇帝御覽的文件他稱之為說明書。
  5. An extinguished candle stood on the table ; she was bending over the fire, and seemed reading in a little black book, like a prayer - book, by the light of the blaze : she muttered the words to herself, as most old women do, while she read ; she did not desist immediately on my entrance : it appeared she wished to finish a paragraph

    子上立著一根熄滅了的。她俯身向著火爐,借著火光,似乎在讀一本祈禱書般的黑色小書,一讀,一象大多數老婦人那樣,口中念念有詞。我進門時她並沒有立即放下書來,似乎想把一段讀完。
  6. At these words he drew away the stone, and showed teresa the grotto, lighted up by two wax lights, which burnt on each side of a splendid mirror ; on a rustic table, made by luigi, were spread out the pearl necklace and the diamond pins, and on a chair at the side was laid the rest of the costume

    說著,他就移開那塊石板,指著洞口給德麗莎看,洞里已點著兩支,每支旁邊都有一很華美的鏡子。在一張羅吉親手製作的古色古香的子上,放著珍珠項鏈和鉆石發針,在旁邊的一張椅子上,堆著其餘的服飾。
分享友人