榮福中心 的英文怎麼說

中文拼音 [róngzhōngxīn]
榮福中心 英文
wing fok centre
  • : Ⅰ動詞1 (草木茂盛) grow luxuriantly; flourish 2 (草類開花) bloom3 [書面語] (拋棄) throwⅡ形容...
  • : Ⅰ名詞1 (幸福; 福氣) blessing; happiness; good luck; good fortune 2 (指福建) fujian province 3...
  • 榮福 : yungfutary
  1. The average living space of old man moved in reaches 30 square meters, there is a television, meet an urgent need to call out apparatus such as the system, district stereo in each building, supply of all - weather hot water ; collect old man deposit, old man recover, old man amusement, disabled person recover, baby of welfare centre department, glorious institute, teach school, approaching one ' s end care 8 loud functions in an organic whole specially

    入住的老人平均居住面積達30平方米,每幢樓都設有電視機、應急呼叫系統、小區音響等設備,全天候熱水供應;集老人託管、老人康復、老人娛樂、殘疾人康復、嬰兒部、光院、特教學校、臨終關懷8大職能於一體。
  2. From 1992 to 1996, he served as a co - director of the asia - pacific research center at stanford university, and from 1997 to 1999, as the director of the stanford institute for economic policy research. in july 2004, professor lau assumed office as president and vice - chancellor of the chinese university of hong kong, a post he has held since. he retired from stanford university in october 2006 as kwoh - ting li professor in economic development, emeritus

    他於一九九二年至一九九六年間擔任史丹大學亞太研究的共同主任( co - director ) ;一九九七至一九九九年間出任史丹經濟政策研究所主任;二零零四年七月起出任香港文大學校長至今;二零零六年十月自史丹大學退休,獲頒李國鼎經濟發展休講座教授銜。
  3. Foreign trade volume in the three areas broke through us 10 billion last year, accounting for 25 per cent of the total in the province. centring on the development zone, a new town has taken on a basic shape in the pioneering areas. the emerging town is situated at the site of a former fishing village with a population of less than 30, 000

    在這辭舊迎新的時刻, 「啟航新希望祝2005 」大型迎新公益活動將在新開端新發展的主旋律下,點亮我們永遠不滅的希望之樹,讓我們這耀與祝的希望之光在大連上空熠熠升輝。
  4. He was bestowed many prestigious honours, including the japanese order of the sacred treasure, gold rays with rosette, an asteroid 3678 named mong man wai star, and honorary doctorates from numerous institutions around the world for his distinguished contributions towards the promotion of industry and commerce as well as the advancement of education, in particular, higher education, medical services and welfare

    蒙博士熱促進工商貿易發展,對教育尤其是高等教育、醫療及社會利之發展貢獻傑出。蒙博士於一九八四年成立信興教育慈善基金,他曾獲頒日皇勛四等瑞寶章,以及獲國科學院紫金山天文臺命名蒙民偉星以作表揚,並獲全球多所大學授予譽博士學位。
  5. Cancelled nr10 wah ming estate - central nr11 wah ming estate - tsim sha tsui nr12 wah ming estate - cheung sha wan nr13 cheerful park - sheung shui kcr station nr14 green park villa - sheung shui kcr station nr15 choi yuen estate - cheung sha wan nr16 green park villa - central nr17 yan shing court - causeway bay sai wan ho nr18 wing fok centre - cheung sha wan nr19 wing fok centre - tsim sha tsui nr101 wing fok centre - central nr102 tin ping estate - tsim sha tsui nr103 ka shing court - sheung shui circular nr104 tin ping estate - cheung sha wan nr105 belair monte fanling - sheung shui kcr station nr106 cheung wah estate - cheung sha wan nr107 glamour garden - shek wu hui market

    (已取消) nr10華明村- -環nr11華明村- -尖沙嘴nr12華明村- -長沙灣nr13欣翠花園- -上水火車站nr14蔚翠花園- -上水火車站nr15彩園村- -長沙灣nr16蔚翠花園- -環nr17欣盛苑- -銅鑼灣/西灣河nr18榮福中心- -長沙灣nr19榮福中心- -尖沙嘴nr101榮福中心- -環nr102天平村- -尖沙嘴nr103嘉盛苑- -上水(循環線) nr104天平村- -長沙灣nr105粉嶺綠悠軒- -上水火車站nr106祥華村- -長沙灣
  6. Incorporated in 2004, shenzhen toonring animation film co., ltd. is a member of shenzhen film television & animation industry association, as well as a civil - run animation enterprise having grown up locally in shenzhen integrating original creation and cartoon brand operation

    深圳市唐人動畫影業有限公司,成立於2004年,深圳市影視動畫行業協會會員,公司總部位於深圳市繁商業田區,在上海設有銷售分公司。
  7. Wing fuk centre fanling - cheung sha wan

    榮福中心-長沙灣
  8. Wing fuk centre fanling - tsim sha tsui

    榮福中心-尖沙咀
  9. Wing fuk centre

    榮福中心
  10. The help of straight boat of prospective two sides to kaohsiung harbor is not to do not have, before " the ministry of communication " boat politics director, currently hold the post ofmarine university to teach wu ronggui to point out, because straight boat reduces shipment and delivery cost, of cargo of come - and - go of ok and exciting two sides grow, additional with fujian area for, slower port is built beyond xiamen, each countries ship business still carries as dump with kaohsiung harbor likely center, but expect very hard to have considerably grow, straight boat of prospective two sides, benefit is the greatest is aviation passenger transport, it is air - freight next, marine leakey already not quite

    未來兩岸直航對于高雄港的幫助不是沒有,前「交通部」航政司長,現任海洋大學教授吳貴指出,因直航降低運送成本,可以刺激兩岸往來貨載的成長,另外以建地區來說,廈門以外建設較緩慢的港口,各個國航商仍有可能以高雄港做為轉儲運,但是很難期待有大幅的成長,未來兩岸直航,效益最大的是航空客運,其次是航空貨運,海運的利基已經不大。
  11. Professor a. michael spence is a senior fellow at the hoover institution and philip h. knight professor emeritus of management in the graduate school of business at stanford university

    斯彭思教授是史丹大學胡佛研究高級研究員,以及史丹大學商學研究院的philiph . knight管理學休講座教授。
  12. Individually and ecclesially we are called to continuous conversion, for we are still a pilgrim church and have not yet achieved the full glory of the resurrection : " every one of us needs a change of heart " vatican ii, gs 82

    ,強調我們接觸天主的三個時刻:皈依召喚和傳。在個人和教會層面,我們都不斷蒙受召叫,持續皈依,因為我們仍是旅途的教會,尚未達至復活的完全光:我們每人都應改造自己的
  13. On behalf of the cla mates of the bridegroom, it is my great privilege to offer hearty congratulatio to mr. smith on the ha iest occasion of his life, and to his lovely bride

    我很幸代表新郎史密斯先生的同學,在他三生最幸的日子,向他以及他可愛的新娘表達衷的祝賀。
  14. Zhangzhou zhenxing watch and clock factory is speciallized in export of wall clocks and watches. our products are tested by the " national timepiece test and inspection centre " every year, and all technical index comply with the " chinese national standards ". the products are exported to more than 50 countries and regions. they are warmly welcome in the world

    漳州振興鐘表有限公司以「創世界名牌鐘表,建世界先進企業」為目標。每年產品經國家鐘表檢測檢測,全部技木指標達到國家標準,獲首屆建產品質量穩定信譽證書,產品銷往50多個國家和地區。
  15. How privileged we were to witness this coronation ! although the concert concluded with the joyful notes of the beach boys family and friends, i fervently believe that it was not the end, but that " one world. . of peace through music " was a momentous prelude to " ring in " a new era ; its beautiful yet powerful music will continue to echo, inspiring countless right actions by humankind until we reach the final goals of one world of peace and happiness on earth

    行筆至此,我深感這場超級音樂會是為了耀一位真正的人道主義者的偉大理想所舉行的隆重聖典,我們何等有幸得以親臨見證這次的加冕晚會雖已在第二代海灘男孩家族朋友合唱團的歡樂歌聲落幕,但我卻強烈地覺得這一切還沒有結束和平之音-四海一慈善音樂會?不過是個美麗的開端,那震撼人的美的餘音將會引發無數美麗的和聲,並持續演繹成億萬種美麗的行動,一直到人類獲得圓滿的和平與幸
分享友人