樹涼兒 的英文怎麼說

中文拼音 [shùliánger]
樹涼兒 英文
shade under a tree
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • : 涼動詞(使溫度降低) cool; make or become cool; let cool by air
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那林更荒茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. The locomotive, guided by an english engineer and fed with english coal, threw out its smoke upon cotton, coffee, nutmeg, clove and pepper plantations, while the steam curled in spirals around groups of palm - trees, in the midst of which were seen picturesque bungalows, viharis a sort of abandoned monasteries, and marvellous temples enriched by the exhaustless ornamentation of indian architecture

    種的有棉花也有咖啡有豆蔥也有丁香和紅胡椒。在一叢棕櫚梢上,繚繞著冉冉上升的煙霧。叢中,露出了一片風雅秀麗的平房幾處荒的修道院的廢墟和幾座奇異驚人的廟宇。
  3. The trees offered welcome shade from the sun

    這些樹涼兒十分宜人
  4. After a while, we found a shady place under some poplar trees

    過了一會,我們在楊下發現了陰陰。
  5. For an old man living alone in the countryside, though he always receives money and clothes from his son residing in the town, which makes the villiagers envy him very much, he would rather enjoy the happiness of being with his children. for a man runs errands in the burning sun, he is badly in need of a patch of shade, a swirl of cool breeze, a fan, or a spring of cool water, he wants anything but a luxurious mink coat. abundant as the sea is with various species and countless treasure, for a sailor, the seemly trivial freshwater is most wanted on the voyage

    一個吃齋念佛的饑餓的人,面對著馳名中外的北京烤鴨,是不會有幸福感的,因為那不是他需要的,他急需的,可能只是兩個饅頭,一盤素炒豆芽而已;獨自住在鄉下的老人,總是能收到城裡子寄來的錢物,很讓鄉親們羨慕,但老人最想要的不是這些,而是孫膝下承歡的天倫之樂;在炎炎烈日下趕路的人,急需的是一片陰,一陣風,一把扇子,一眼清的泉水,而不是一件名貴的貂皮大衣;大海是富饒的,它哺養了各種各樣的生物,珍藏著無數的寶藏和財富,但在海上遠航的人,急需的卻是普普通通的淡水。
  6. Whoever had selected this retired portion of the grounds as the boundary of a walk, or as a place for meditation, was abundantly justified in the choice by the absence of all glare, the cool, refreshing shade, the screen it afforded from the scorching rays of the sun, that found no entrance there even during the burning days of hottest summer, the incessant and melodious warbling of birds, and the entire removal from either the noise of the street or the bustle of the mansion

    總之,選擇這個神秘的地點作為靜居處是極有道理的,因為這可以躲避所有窺視的目光,有快爽神的蔭,茂密的枝葉象是一重天幕。即使在最炎熱的夏季,遇到那火燒一般的日子,灼人的陽光一絲也進不來,鳥的婉轉歌唱,街上和大廈里的喧囂聲都傳不到這來。
  7. Apart from a children s playground, the park consists of various chinese - style gardens, including the " camellia garden " and the " fragrant garden ", and a lakeside pavilion at one end of the zigzag stone bridge, where visitors may watch the fish swimming in the water

    公園內更設有童游樂場及中式庭園,湖畔則築有石橋和亭,遊人可由此欣賞水中的游魚。庭園中建有茶花園及馥園,在各大小休憩處則有人工土丘及石景,並種有青草及各類木。
  8. The eastern part of the deck area will include various feature spaces next to the office buildings. careful positioning of trees and canopies will provide shaded seating areas to complement kiosk - style shades adjacent to the terraced lawns

    木和檐棚的位置均經過悉心安排,為遊人提供遮蔭閑坐之所,不讓梯狀草坪側邊的遮蔭亭專美。
分享友人