樹葉叢中 的英文怎麼說

中文拼音 [shùcóngzhōng]
樹葉叢中 英文
embosk
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • : Ⅰ動詞(聚集) crowd together Ⅱ名詞1 (生長在一起的草木) clump; thicket; grove 2 (泛指聚集在一起...
  • 樹葉 : leaf; foliage; leafage
  1. When a blackbird chanced to sing in the upper branches it was as if some angelic being had dropped down out of the sky into that green translucent cloud of leaves.

    一隻畫眉剛巧在高處的輕啼妙囀的時候,就彷彿是一位天使從天而降,落到那微微透明的綠
  2. Flowers peeped out amongst the leaves ; snowdrops, crocuses, purple auriculas, and golden - eyed pansies

    花朵從樹葉叢中探出頭來,有雪花蓮呀藏紅花呀紫色的報春花和金眼三色紫羅蘭。
  3. He turned the horse's head into the bushes, hitched him on to a bough, and made a sort of couch or nest for her in the deep mass of dead leaves.

    他撥轉了馬頭,來到一灌木那兒,把它拴在一個枝上,又在堆積得厚厚的干間,給她鋪了一個窩兒。
  4. The garden was long and narrow ; a stretch of smooth turf extended down the middle, and at the corners were clumps of trees with thick and massy foliage, that made a background for the shrubs and flowers

    我把地形仔細地觀察了一遍。花園是個長方形的,間有一片光滑的草坪,四角有枝茂密的夾雜著矮和花草。
  5. He had scarcely disappeared when i heard a rustling of leaves behind me and a man stepped out of the undergrowth in the back of the spring.

    還沒等他的背影消失,我就聽到身後沙沙作響,一個人從泉水後面的走出來。
  6. In the origin of species, charles darwin made a specific appeal to this idea when he wrote his famous description of the complex ecology of a bank covered by dense vegetation : " it is interesting to contemplate an entangled bank, clothed with many plants of many kinds, with birds singing on the bushes, with various insects flitting about, and with worms crawling through the damp earth, and to reflect that these elaborately constructed forms, so different from each other, and dependent on each other in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us "

    這句話最廣泛的譯法是(按周建人/篤莊/方宗熙譯本) : 「凝視木交錯的河岸,許多種類的無數植物覆蓋其上,群鳥鳴于灌木,各種昆蟲飛來飛去,蚯蚓在濕土裡爬過,並且默想一下,這些構造精巧的類型,彼此這樣相異,並以這樣復雜的方式相互依存,而它們都是由於在我們周圍發生作用的法則產生出來的,這豈非有趣之事。 」
  7. Black-birds sang recklessly in the shrubbery, swallows were flying high, the leaves above him glistened.

    灌木畫眉盡情地叫著,燕子高飛,頭上的子閃閃發光。
  8. He looked very fine, marshal ney in his top-boots, gesturing with his sword among the green new horse-chestnut leaves.

    奈伊元帥的雕像看來很威武:腳蹬長靴,在七綠油油的嫩舉劍示意。
  9. I cannot see what flowers are at my feetnor what softincensehangs upon the boughsbut in embalmed darkness guesseachsweetwherewith the seasonable month endowsthe grass the thicketandthe fruit - tree wild ; white hawthorn and the pastoraleglantine ; fastfading violets coverd up in leaves ; and mid - mayseldest childthecoming musk - rose full of dewy winethe murmuroushaunt of flies onsummer eves

    我不能看清是哪些花在我的腳旁,何種軟香懸于高枝,但在溫馨的暗處,猜測每一種甜蜜以其時令的贈與青草地、灌木、野果白山楂和田園玫瑰;易謝的紫羅蘭;還有五與旬的首出,這啜滿了露酒的麝香薔薇,夏夜蠅子嗡嗡的出沒其
  10. Recently, hundreds of mume flower trees in hangzhou botanical park lingfeng scenic spot are covered with buds, forming a picture of fragrant yellow spots hidden in the green leaves

    最近,杭州植物園靈峰景區已有數百株梅率先靜靜含苞綻放,掩映在綠的已是一片暗香浮動的鵝黃。
  11. I like the aspen grove very much and decided to include the mountain peak in the photo to accentuate the golden color of the leaves

    我非常喜歡白楊,因而決定將山頂拍入照片,以強調金黃色的
  12. From her nest in the holm - oak tree the nightingale heard him, and she looked out through the leaves, and wondered

    夜鶯在聖櫟上自己巢的聽見了小夥子的話,她透過綠向外張望。
  13. Every now and then i stopped a second amongst the thick leaves and listened, but my breath come so hard i couldn t hear nothing else

    間或有時候放下腳步,在密密的一簇簇樹葉叢中停個片刻,仔細傾聽一下,可是我喘氣喘得這么厲害,很難聽到別的聲音。
  14. A handsome carriage, drawn by a sleek pair of new holland horses, carried phileas fogg and aouda into the midst of rows of palms with brilliant foliage, and of clove - trees whereof the cloves form the heart of a half - open flower

    艾娥達夫人和福克先生坐在一輛漂亮的馬車里,前面由兩匹新荷蘭進口的駿馬拖著,在長著綠油油子的棕櫚和丁香奔馳。
  15. In the wood all was utterly inert and motionless, only great drops fell from the bare boughs, with a hollow little crash. for the rest, among the old trees was depth within depth of grey, hopeless inertia, silence, nothingness

    僅有無枝上落下來的雨滴,發著空洞的微音,在老,只有無邊的灰色,絕望的靜止,寂默,虛無。
  16. Be creative. if you have ideas, share them with us, and we " ll do our best to complete the job to your satisfaction or examine your own unique product

    而被稱為「畫」則因為工藝品配合各種花草木的枝裝裱,讓昆蟲嫣然在花飄飛一樣,因此,為廣大人群喜愛和收藏。
  17. The white statues overlooking the bare garden seemed like so many chilly venuses among the yellow foliage of a park. under the porch he stood and panted a little, for the ascent of the wide steps had tired him

    一尊尊白色雕像俯視著公園,公園木都落了,這些雕像彷彿是公園的黃那些怕冷的維納斯雕像。
  18. My star vanished as i drew near : some obstacle had intervened between me and it. i put out my hand to feel the dark mass before me : i discriminated the rough stones of a low wall - above it, something like palisades, and within, a high and prickly hedge

    在昏暗形和能分辨出,那顯然是杉木,我一走近,我的星星便不見了,原來某些障礙把它和我隔開了,我伸出手在面前一團漆黑摸索。
  19. Some leaves from a nearby bush fell into the water and remained there for some time

    附近灌木有幾片不經意間落入沸水,並且停留了一會兒。
  20. Some leaves from a nearby bush fell into the water and remained there for some time. the emperor noticed that the leaves in the water produced a pleasant smell

    來自附近的矮的一些跌入了水而且在那裡沸騰了一些時間,皇帝注意在水生產了一種愉快的味道。
分享友人