機架間隔 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàjiān]
機架間隔 英文
bay interval
  • : machineengine
  • : Ⅰ名詞1 (用來放置東西或支撐物體等的東西; 架子) frame; rack; shelf; stand 2 (毆打; 爭吵) fight;...
  • : 間Ⅰ名詞1 (中間) between; among 2 (一定的空間或時間里) with a definite time or space 3 (一間...
  • : partitionseparate
  • 機架 : assembly cabinet, assembly rack
  • 間隔 : interval; space; spacing; blanking; blank; region; distance; gap; intermission
  1. Zmd catena of self inhale magnetic force pumps adopt structure of electrical engine direct link form, by centernog prop up, the structure is tightly, teardown and maintenance is convenient, adopt high - powered magnetism stuff nd fe boron to make inside and outside magnet. isolationsheath assembled make of import nonmetallic material, avoid magnetism backset ullage of the run - of - mill pumps have drastically

    Zmd系列自吸磁力泵採用電直聯式結構,由中支撐,結構緊湊,拆卸維護方便,採用高性能磁性材料「釹鐵硼」製造內外磁體,離套採用進口非金屬材料,徹底消除了一般磁力泵具有的磁渦流損耗,可輸送高濃度,密度大於1 . 84 t m
  2. The exterior and the install sizes all in the light of iso international criterion to design and make, the whole structure adopt after pull pattern of electrical engine direct link my companys patent, by centernog prop up, the structure is tightly, teardown and maintenance is convenient the bound of capability is broad the alnico of passing wrestdistance uses of advanced thulium material permanent magnet nd fe boron to make inside and outside magnet ; uses of the most streampadd nonmetallic material pad f46 inside to be made - up isolationsheath assembled and its provided with high strength dynam capability

    ,整體結構採用電直聯的后拉式我公司專利,由中支撐,結構緊湊,拆卸維護方便,性能范圍寬傳遞扭矩的磁鋼選用先進的稀土材料永磁體「釹鐵硼」製造內外磁體,使用最新型非金屬材料內襯f46製成的離套組合具有高強度的力學性能,徹底消除了一般磁力泵具有的磁渦流損耗,提高了整的效率。
  3. Driver ' s position : optimised layout, based on the latest ergonomic principles, considerably reduced vibration and noise, throunh insulating the operator ' s compartment from the vehicle itself by means of shock absorbes, seat adjustable to operator ' s height and weight, as well as being spring suspended and hydraulically damped. lindedouble pedal control system offers accurate reversing without. changing gear. linde central control lever operates all mast functions

    駕駛室:根據人工程學原理對駕駛室進行了優化設計.駕駛室與車身之由減震墊離,大大地降低了震動和噪音,司座下有彈簧和液壓減震裝置,並可根據駕駛員的身高和體重進行調整,以獲得最舒適的狀態.林德雙踏板控制系統具有無需切換即可實現靈敏向的功能:林德集中控制桿控制門的提升,下隆和傾斜動作.發動的轉速可根據提升和其它功能對輸出功率的需要而自動調節.護頂與司座聯成一體,並可裝配成舒適的全封閉駕駛室
  4. Then a simplified computational modal of damping isolation systems is established for a platform structure, and the relationships between the parameters of isolation layer and structural damping ratio, including their vibration - suppressed effect on the whole structure and the relative displacement of isolation layer are studied, and the simulation analysis under several representative load case of random wave force and earthquake affairs is performed. under random wave force, using complex mode theories, non - classically damp problems considering the interaction between the structure and wave, lying in deepwater, are studied. and the resolution solution of structural response are achieved. the results of calculating and analysing show that adding damping isolation to a jacket is an effective way to reduce vibration for offshore platforms

    針對某一典型平臺結構,建立了海洋平臺結構阻尼振體系簡化計算模型,進行了波浪荷載工況和地震工況的數值模擬,研究了振參數與結構阻尼比的關系以及它們對結構整體和振層層相對位移的控制效果,運用復模態理論研究了位於較深水位的固定式導管海洋平臺在隨波浪力作用下考慮結構與波浪相互作用時運動方程中非經典阻尼的解耦問題,獲得了結構響應的解析解。
  5. At their closest, the vertical distance between the two aircraft was 500 feet instead of the standard separation of 1, 000 feet

    最接近時的垂直為五百尺,而標準則應為一千尺。
  6. Since the controller concerned did not positively apply vertical separation between the two aircraft or take prompt recovery action when they came close to each other, a loss of standard separation occurred

    由於控制員未有為兩提供適當的高度,或在兩接近時立即採取糾正行動,因而導致這次標準距離出現偏差事件。
  7. Radar does not cover the vast airspace, so pilots must radio in at predetermined points along strict flight paths, allowing controllers to calculate separation between planes, which must be at least 100 miles

    雷達覆蓋不了廣大的空域,因此駕駛員必須沿著嚴格限制的路徑飛行,在特定航點發出無線電,讓管制員可以計算飛的距離(兩至少必須160公里) 。
  8. On a typewriter, the relative movement of one character space between the paper carrier and typing position parallel to the typing line

    打字上,托紙和列印位置之平行於列印行的一個字元的相對位移。
  9. At their closest, the vertical distance between the two aircraft was 700 feet and the horizontal distance was 2. 5 nautical miles. the standard separation required was 1, 000 feet or 5 nautical miles

    最接近時的垂直為七百尺,橫距則有二點五海里,標準應為一千尺或五海里。
  10. Only curtains separated the cockpit from travelers on the 19 passenger seat plane

    在這有19個乘客座位的飛上,乘客艙和駕駛艙之只用簾子開。
  11. At their closest, the two aircraft were 1. 4 nautical miles apart and the vertical distance was 500 feet instead of the standard separation of five nautical miles or 1, 000 feet

    最接近時的橫向為一點四海里,垂直則為五百尺,而標準應分別為五海里及一千尺。
分享友人