橫芝 的英文怎麼說

中文拼音 [héngzhī]
橫芝 英文
yokoshiba
  • : 橫形容詞1. (蠻橫; 兇暴) harsh and unreasonable; perverse 2. (不吉利的; 意外的) unexpected
  • : 名詞1. [書面語] (靈芝) glossy ganoderma2. (姓氏) a surname
  1. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik

    潮汐表列出本港十個地點-麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀瀾島葵涌及石壁的每日最高及最低潮位和出現時間的預測。
  2. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    潮汐表列出本港8個地點麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及瀾島的每日最高及最低潮位和出現時間的預測,潮汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  3. These tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    潮汐表列出本港8個地點麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及瀾島的每日最高及最低潮位和出現時間的預測,潮汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  4. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at the eight locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui and waglan island. phases of the moon are also given

    潮汐表列出本港八個地點麻灣、高流灣、樂安排、 ?魚涌、大澳、大埔? 、尖鼻咀及瀾島的每日最高及最低潮位和出現時間的預測,潮汐表亦附上月亮盈虧的資料。
  5. The tide tables list the predicted heights and times of daily high and low waters at ten locations in hong kong, namely, chi ma wan, ko lau wan, lok on pai, quarry bay, tai o, tai po kau, tsim bei tsui, waglan island, kwai chung and shek pik. the last two locations are new additions to the tide tables for 2006

    潮汐表列出本港十個地點麻灣高流灣樂安排魚涌大澳大埔?尖鼻咀瀾島葵涌及石壁的每日最高及最低潮位和出現時間的預測,其中葵涌和石壁是2006年香港潮汐表新加入的地點。
  6. Inter - islands peng chau - mui wo - chi ma wan - cheung chau

    水渡坪洲-梅窩-麻灣-長洲
  7. For energetic types who want to explore more than one outlying island in a day, there is also an inter - islands ferry originating in peng chau and terminating at cheung chau, which also stops at mui wo and chi ma wan both on nearby lantau

    想一次過游覽多個離島的話,您可乘搭水渡小輪,由坪洲出發,經梅窩和大嶼山附近的麻灣,最後抵達長洲。
  8. Then, go back to ho chi minh. after lunch, transfer to vung tau, situated 125km south west of the city. it is a famous beach resort with long white sandy beaches and warm water whole year round

    早餐后前往參觀聞名世界的越戰古跡古地道,縱全長200公里,俗稱紅色首府或越共總部,中午享用中泰越式自助餐,下午往渡假勝地頭頓特區,游覽世界聞名的十里長灘。
  9. Then, go back to ho chi minh city. after lunch, transfer to vung tau, situated 125km south west of the city. it is a famous beach resort with long white sandy beaches and warm water whole year round

    早餐后前往參觀聞名世界的越戰古跡古地道,縱全長200公里,俗稱紅色首府或越共總部,中午享用中泰越式自助餐,下午往渡假勝地頭頓特區,游覽世界聞名的十里長灘。
  10. Hotels in shinjuku, ikebukuro, akasaka, shiba, ginza and shinagawa ; haneda airport ; tokyo city air terminal ; yokohama city air terminal ; jr tokyo station ; tokyo disney resort ; and keio hachioji highway bus terminal

    新宿、池袋、赤坂、、銀座、品川各方面的飯店羽田機場東京城市總站( cityairterminal )濱城市總站( cityairterminal ) jr東京站東京狄士尼渡假村( disneyresort )八王子高速巴士方面
分享友人