欣德爾卡 的英文怎麼說

中文拼音 [xīněr]
欣德爾卡 英文
sindelka
  • : Ⅰ形容詞(喜悅) glad; happy; joyful Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  1. Between this point and the high, at present unlit, warehouses of beresford place stephen thought to think of ibsen, associated with baird s, the stonecutter s, in his mind somehow in talbot place, first turning on the right, while the other, who was acting as his fidus achates, inhaled with internal satisfaction the smell of james rourke s city bakery, situated quite close to where they were, the very palatable odour indeed of our daily bread, of all commodities of the public the primary and most indispensable

    這所坐落在塔博特街右手第一個拐角處的石匠貝的作坊不知怎地引起了他的聯想4 。這時,充當斯蒂芬的忠實的阿帖斯5的另一位,懷著由衷的喜聞著近在咫尺的詹姆斯魯克都市麵包房6的氣味,那是我們的日用糧7的芬香,確實可口,在公眾的日用商品中,它是頭等重要最不可缺少的。
  2. Aldridge said he was " pleased with the price and that the card is staying in this country within the greetings card industry.

    里奇說,聖誕能以高價賣出,而且還能留在本國的賀圈內,實在是令人慰的事。
  3. The card drew some criticism from prudish victorians because it shows some of the family enjoying a glass of wine, but that did n ' t stop the practice of sending cards from catching on

    里奇表示,他對此成交價感到十分滿意,這張片能留在英國賀行業圈子內是一件讓人感到慰的事情。
  4. Xx. i recall that i have read in aelius maurus phlegon ( the author apparently made up this name to give credence to the following fictions ), a freedman of hadrian, that when he was dying septimius severus rejoiced quite unrestrainedly because he was leaving the republic two antoninus with equal power, after the example of pius, who left the republic verus and marcus antoninus, his sons by adoption

    我想起了曾讀過的哈良皇帝的被釋奴奧雷利烏斯?毛魯斯?菲勒貢* (這位作者在此捏造此名字是為了增加下面一段虛構內容的可信度)的記載,說是塞普提米烏斯?塞維魯死時無比慰? ?因為自己象先帝安東尼?皮烏斯那樣,為國家留下了兩個繼子,盧修斯?瓦魯斯和馬庫斯?安東尼努斯,賽維魯為國家留下了擁有同等權利的兩個安東尼努斯(指拉和格塔) 。
分享友人