正式申請書 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngshìshēnqǐngshū]
正式申請書 英文
formal application
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
  • : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
  • : Ⅰ動詞(寫字; 記錄; 書寫) write Ⅱ名詞1 (字體) style of calligraphy; script:楷書 regular script2...
  • 正式 : formal; official; regular
  • 申請書 : application form
  • 申請 : apply for; ask for
  1. Drug products which are the subject of approvable letters may not be legally marketed until the firm has satisfied the identified deficiencies, as well as any other requirements that may be imposed by fda, and has been notified in writing that the application has been approved

    通知的藥品,只有等到企業提供了滿意的補充資料,和其它fda可能追加的條件達到要求后,通過文字形通報被批準,才可以上市。
  2. You must acknowledge your document of identity for visa purposes by producing your hong kong identity card for verification and sign on the delivery receipt

    領證時,你必須出示香港身份證本以供核證及親自簽收,簽署樣必須與上的簽署相符。
  3. You must receive your passport in person by producing your hong kong identity card for inspection and sign on the delivery receipt. the signature must be the same as that on the application form

    領證時,你必須出示香港身份證本以供核實及親自簽收護照,簽署樣必須與上的簽署相符。
  4. You must acknowledge the childs document of identity for visa purposes in person by producing your hong kong identity card for non hong kong resident, please produce your travel document as stated on the application form for verification and sign on the delivery receipt

    領證時,你必須出示香港身份證本以供核證及親自簽收,簽署樣必須與上的簽署相符。
  5. The chinese partner shall submit to the ministry of commerce ( mofcom ) or the local commission for foreign trade and economic cooperation ( coftec ) the official application for examination and approval

    中方伴向商務部或其所屬省市的對外貿易經濟合作委員會呈交正式申請書及有關文件以供審批;
  6. In case mofcom or coftec has comments on the documents being submitted, the applicant will be notified to make the necessary changes. otherwise, a certificate of approval will be granted within 3 months from the date of receipt of formal application

    如果商務部或所屬省市的對外貿易經濟合作委員會對其所提交之文件有意見,將通知人作出相應的修改,否則便會于收到正式申請書之日起3個月內發出批準證
  7. Formal application for downpayment loan home financing scheme

    首期貸款正式申請書
  8. If the last day of the period is a public holiday or a gale warning day ( i. e. tropical cyclone warning signal no. 8 or above is in force ), the period shall include the next normal working day. applications are considered to have been formally made only when they are received by the social welfare department

    如該期限的最後一日是公眾假期或該日懸掛烈風警告訊號(即熱帶氣旋警告訊號八號或以上) ,則該期限會包括下一個常工作日。有關須于社會福利署收到后,方屬提出。
  9. Formal application for home financing allowance

    居所資助津貼正式申請書
  10. The official admission notice shall be posted in letter before july 10, 2008

    錄取通知將於2008年7月10日前函寄者。
  11. If you submit the application by post or via drop - in box, you are required to provide photostat copies of your hong kong identity cards, and the consenting parent or legal guardian s hong kong identity card or valid travel document where applicable upon submission of application. you should produce the original copies of such documents together with your previous passport, document of identity for visa purposes or certificate of identity for verification upon collection of your passport

    如以郵遞或投遞方,須遞交你的香港身份證副本,及同意這項的父母或合法監護人的香港身份證或旅行證副本如適用者,在領取新?照時必須出示該等證件及你的舊?照簽證身份或身份證本以供核實。
  12. If the labour department is satisfied that the criteria outlined above are fully met, the organising institution will be informed in writing that formal application for the commissioner for labour s permission is not required

    如勞工處認為主辦機構完全符合上述條件,會以面通知主辦機構毋須向勞工處處長豁免。
  13. Formal application for home purchase allowance

    自置居所津貼正式申請書
  14. A formal application letter

    A正式申請書
  15. The formal application form can be get directly from the intelnet and be faxed to nftc after being filled

    你也可以直接下載我們的正式申請書,填好表格傳真到我中心。
  16. In the beginning of the formal application phase, ccar - 142 applicant should submit a formal application letter and attachments to the caac regional administration or local safety supervision office designated by regional administration fulfilled with the following information

    開始階段, ccar 142部合格證人應當向所在地區的民航地區管理局或地區管理局指定的安監辦呈交一份填有下述內容的正式申請書和附件:
  17. You must receive the child s passport in person by producing your hong kong identity card for non hong kong resident, please produce your travel document as stated on the passport application form for verification and sign on the delivery receipt. the signature must be the same as that on the application form

    領證時,你必須出示香港身份證本(如非香港居民,出示在上填寫的旅行證件本) ,以供核實及親自簽收該兒童的護照,簽署樣必須與上的簽署相符。
  18. Applications are considered to have been formally made only when they are received by the social welfare department

    至於援助,則須于社會福利署到后,方屬已提出。
  19. Is there an official requisition for purchases

    有否采購
  20. If, after scrutinising the notification, the labour department considers that a formal application for the commissioner for labour s approval is required, the organising institution will also be informed in writing that formal application should be submitted. such application should be accompanied by the required documents, including written consent from the child s parentguardian and valid school attendance certificate

    如果勞工處在審核通知后,認為主辦機構須向勞工處處長豁免,同樣會以面通知主辦機構遞交須連同所需文件一併呈交,包括兒童父母監護人的同意及兒童的有效在學證明等。
分享友人