正春 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngchūn]
正春 英文
masaharu
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : 名詞1. (春季) spring 2. (男女情慾) love; lust 3. (比喻生機) life; vitality 4. (姓氏) a surname
  1. Aunt alexandra was thriving.

    亞歷山德拉姑媽風得意的時候。
  2. " well, then, that green preserve is nothing less than the ambrosia which hebe served at the table of jupiter.

    「好,那麼讓我告訴您吧,那種綠色的甜食是青女神赫柏請大神朱庇特赴宴時筵席上的神漿王。 」
  3. I see ~ ! friend, are you working now ~ ! is yes ~ ! sorry to disturb ~ ! ! ! amitabha ~

    現在是國內的節假期,明天式上班,呵呵,我在家呢。
  4. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之樹須,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡草青青,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一池水,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青之際得一神來之筆,渾然天成。
  5. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常藤或五葉地錦,橄欖綠色的門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  6. Perhaps in the mansions of limbo the heroes enjoy some such compensation for their loss of the beatific vision.

    也許,在懸獄的殿堂里,為了補償英雄們失去的至福幻象,他們享受著青柔情。
  7. They did not have it in their souls to know beauty, or they would have known that those shining eyes and that glowing face betokened youth s first vision of love

    他們靈魂里沒有理解美的能力,否則他們就會看出那閃亮的眼睛和酡紅的面頓所表示的是青對愛情的第一次幻想。
  8. Like a breath of fresh country air rushing into a stuffy room through an open window was the youth, energy, and confidence of success that the cavalcade of brilliant young people brought with them into kutuzovs cheerless staff

    這些疾馳而至的出色的青年,使那悶悶不樂的庫圖佐夫的司令部煥發出青活力和對勝利的自信,如一股田野的清新空氣忽然被吹進令人窒悶的房間一樣。
  9. The 15th day of the 1st lunar month is the chinese lantern festival because the first lunar month is called yuan - month and in the ancient times people called night xiao

    每年農歷的月十五日,節剛過,迎來的就是中國的傳統節日- -元宵節.月是農歷的元月,古人稱夜為「宵」 ,所以稱月十五為元宵節。
  10. The williams case, which stinks on ice, was back in the news in february because a friend of ted ' s was able to finagle a visit to the cryogenics lab in question, located in scottsdale, ariz., where baseball players who are still alive were gathering for spring training

    威廉斯這宗臭名遠播冰屍案2月再度見報,因為他的一位朋友耍手段,到位於亞利桑那州斯科次達市(仍在世的棒球員在該市進行訓)的低溫實驗室走了一遭。
  11. The youthful dynamism of america, and now of china and india, seems to be leaving the decrepit old continent in the shade

    美國的青活力,如今則是中國和印度的活力,似乎使得衰落的舊大陸大為遜色。
  12. Highlights of harbin include colorful and mysterious ice lanterns, crystal - clear ice carvings and pure - white snow sculptures of exquisite craftsmanship. sport - lovers may choose to ride a wind - driven snow sledge with sail to tear along the snow - covered fields or make a jump into the icy water, or go to the yabuli ski resort by a new expressway. for newly - weds, they may attend a grand group wedding ceremony held during the joyful ice and snow festival

    這里:冰燈,五光十色,神奇詭秘冰雕,玲瓏透剔,光彩照人雪塑,潔白無瑕,晶瑩如玉體育健兒駕著冰帆在雪原飛馳冬泳健兒在冰水中揮臂前進一對對新娘新郎在歡樂的冰雪節游園會上舉行隆重的集體婚禮喜愛滑雪運動的遊人乘車沿著高速公路直奔亞布力滑雪場處處豪情壯舉,處處歡聲笑語,譜寫著天的序曲。
  13. She resembled miss hancock attempting by archness and by an assumption of frivolity to persuade her neighbours that she was juvenile.

    她象漢考克小姐一樣使用巧計,偽裝風流,來使她的鄰人們相信她青茂。
  14. The little male girl that is worth adolescence yearns for friendship, agog ground seeks the person that can understand his, talk with can closing to genu grows, the private words in pour heart

    值青期的少男少女渴望友誼,急切地尋找能理解自己的人,以能促膝長談,傾吐心中的靜靜話。
  15. When the first spring wind flows through, meilong is a developing hot land. wind - opon meilong will provide you excellent chance of development to create glorious achievement

    新世紀的第一縷風掠過之時,梅隴是一片在蓬勃發展的熱土。開放的梅隴,將給你提供縱橫捭闔發展的良機,將為你創造奮力搏擊鑄造輝煌業績的機遇。
  16. When the first spring wind flows through, meilong is a developing hot land. wind - open meilong will provide you excellent chance of development to create glorious achievement

    新世紀的第一縷風掠過之時,梅隴是一片在蓬勃發展的熱土。開放的梅隴,將給你提供縱橫捭闔發展的良機,將為你創造奮力搏擊鑄造輝煌業績的機遇。
  17. He was in his fresh youth--not passionate, but impressible.

    是青年少--並不多情,可是善感。
  18. He was in his fresh youth - - not passionate, but impressible

    是青年少- -並不多情,可是善感。
  19. It was the brief indian summer of the high latitudes

    現在是高緯度地區短暫而風和日麗的小陽時節。
  20. I believe in its indivisibility, in the intimate connection between the newest bud of spring and the flicker in the eye of a patient near death, between the athlete in his prime and the quadriplegic vet, between the fetus in the womb and the mother who bears another life in her own body

    我相信生命的一體性,在初的新芽和臨危病人眼前最後的一絲殘光之間,在處於事業高峰的運動員和四肢癱瘓的病人之間,在安睡于子宮中的胎兒和用自己的身體孕育著另一個生命的母親之間,都存在著微妙的聯系。
分享友人