正見 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngjiàn]
正見 英文
masami
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  1. Someimes apoptosis absorptive cells could be seen

    有時可在凋亡的吸收細胞。
  2. While slowly breasting this ascent tess became conscious of footsteps behind her, and turning she saw approaching that well - known form - so strangely accoutred as the methodist - the one personage in all the world she wished not to encounter alone on this side of the grave

    在苔絲喘著氣慢慢往上走著的時候,她意識到身後出現了腳步聲,她扭過頭去,看她所熟悉的人影在向她走來身穿衛理公會牧師的奇怪服裝那是她這輩子在這個世界上最不想單獨遇的人。
  3. A rim of normal parathyroid tissue admixed with adipose tissue cells is seen compressed to the right and lower edge of the adenoma

    混有脂肪細胞的常甲狀旁腺組織的邊緣被推向右邊及腺瘤下緣。
  4. In fact, adown the vista of the garden avenue, a number of persons were seen approaching towards the house

    事實上,可以看從花園中曲林蔭路的那頭,有幾個人朝房子走過來。
  5. The allotted time ran out, while we were thus; but, looking at round, i found the governor of the prison standing near me.

    當此時,規定的時限到了;可是我回頭一望,看典獄官就站在我身旁。
  6. Amidst the foam and turmoil i saw the black thing on the wave hurrying right at me.

    在滔滔的白浪和震耳的喧囂聲中,我看波浪中那個黑色的東西徑直朝我飄來。
  7. Amitosis was considered only to exist in lower plants, or abnormal in higher plants, accidental form of the cell division

    摘要無絲分裂常被人們認為是只存在於低等植物中,是高等植物中不常的或偶然到的細胞分裂方式。
  8. I saw from the window venerable officials pushing wheelbarrows of archives to them.

    我隔窗望年邁可敬的官員們在用小車推著檔案向它們走去。
  9. You have shown me the work of the real artificer - artisan

    你已經讓我看了真的藝術大師的作品。
  10. We ran to where my father was, and saw a few sisters doing artificial respiration on him. i stood in a state of shock. my youngest sister pulled me to the side and said, " now i know why father said three days ago that he saw the manifestation form of master, and she had blinked her eyes and smiled at him.

    開始打坐了,護法跑來找小妹,我們過去只幾位師姊在輪流為我父親做人工呼吸,我嚇呆了,小妹把我拉到一邊說:哎呀,我現在才知道,三天以前爸爸說他到化身師父來眨眨眼睛對他笑是為什麼了。
  11. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之樹須,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡草青青,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可,或現一池春水,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺青之際得一神來之筆,渾然天成。
  12. Our motivation acquires the requisite maturity by the cultivation of right view, the first factor of the noble eightfold path, which as explained by the buddha includes an understanding of the principles of kamma and rebirth as fundamental to the structure of our existence

    我們的動機藉由正見的培養獲得必要的成熟,正見居佛說八道之首,這其中便包括,必須了解業與輪回原理在生存結構中的根本作用。
  13. I think that metods of tantra are secret in that meaning that they are useless for people with wrong wievs and not proper karma

    我的看法是;密續之所以秘密的意義,乃是因為對那些沒有正見及沒有業的人是無用的。
  14. So we must have proper knowledge and understanding, and even in the trivial matter of clothing, we have to be scrupulous and follow the middle way

    所以我們要有正見,即便在穿衣戴帽上的生活瑣事上,也要嚴謹自持,以中道為依歸。
  15. We wish to quote a saying from the buddha, “ he who offers shelter benefits in way of unshakeable strength, good complexion, happiness, and right view, in thislife after ”

    我們願意引用一段佛陀的訓示:凡是供養遮蔽物(給僧伽)來世將能夠獲得強壯的身軀,好的膚色,並能獲得正見
  16. Since one follows the karma kamtsang lineage, one should always practise the view and the teachings of the lineage

    傳承的虔誠弟子,必定要奉行傳承的正見和教法。
  17. The hksar government is well known for its efficiency, transparency and fairness

    政府素以效率出眾透明度高兼處事公正見稱。
  18. On the other hand, the heart of buddha ' s teaching is to see " the actual state of things, as they are, " and this is called the true view

    另一方面,佛陀教義的精要就是要看清楚「事物的本來面目」 ,我們稱之為「正見」 。
  19. Defilement and ignorance bring you hell ; enlightenment and right understanding bring you paradise. sorrow and trouble bring you hell ; peace and joy bring you paradise

    心中煩惱無明即地獄,心中菩提正見即天堂;心中憂悲苦惱即地獄,心中安樂幸福即天堂。
  20. Program host john moschitta solemnly proclaimed : " we have heard of her fame, enjoyed her perfectly written poems, and known her deep visions. this is the moment we truly meet our revered teacher

    主持人約翰莫奇塔鄭重地宣布:我們聽過她的大名,也聽過她完美的詩作,也識了她過人的洞察力,現在是我們真正見到這位可敬導師的一刻。
分享友人