步步驚心 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngxīn]
步步驚心 英文
fear of death
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • 步步 : step by step; at every step
  1. Of course he could not use the bicycle, but even walking was nerve-wracking.

    他當然不能騎車了,就是行也令人膽戰。
  2. Night walking amuses him, then, i remarked, affecting a careless manner : in reality as surprised as she was, and anxious to ascertain the truth of her statement ; for to see the master looking glad would not be an everyday spectacle

    「那麼是夜間的散使他開啦, 」我說,作出不介意的神氣。其實我和她一樣地奇,並且很想去證實她所說的事實,因為並不是每天都可以看見主人高興的神色的。
  3. My anxiety began to melt away as we walked through a verdant valley and i sensed my folks ' wonder and delight, taking in the vistas and the peasants picking crabapples off of fruit - laden trees

    我們徒穿過一片青翠的山谷,透過樹林看到了遠處的景色,還看到當地的農民在果實累累的山楂樹上採摘,這時我感到了家人的奇及愉悅,中的焦慮也漸漸散去。
  4. The chinese educational circles thought is active in today. the visual field is spacious, rich achievements in scientific researches, the troops is strong, making person fig up. however, also it have problem. such as lack of scientific standard, widespread scientific misconduct. this situation also causing scientific and technology circles to considering. scientific misconduct becoming our educational circles outstanding problems

    今日中國學界思想活躍,視野開闊,成果迭出,隊伍壯大,頗令人振奮。然而,也有不盡如人意之處,如學術規范之缺失、學術失范之彌漫,實已到了令人悚然的地,也引起學界乃至整個社會有識之士的思考,學術失范成為當今我國學界存在的一個突出的問題。
  5. From the perpetual gambler who lives with an ailing photocopier, to the old man refusing to repair his relations with his granddaughter, all of them suffer from an inability to advance from the monotonous, socioeconomic prison imposed upon their lives

    鏡頭是日出而作日入而息,到你跟戲中人同呼吸,就會走進底層次。全片沒大動作,人物關系在無聲中舒展,一個眼神一個手勢都引人入勝,隨而去便串起一個濤駭浪的故事。
  6. I will keep out of fire, if you, with your habitual bravery, carry defeat and disorder into the ranks of the enemy. but if victory is for one moment doubtful, you will see your emperor exposed to the enemys hottest attack, for there can be no uncertainty of victory, especially on this day, when it is a question of the honour of the french infantry, on which rests the honour of our nation

    倘使你們懷有一般的勇敢精神,就能在敵人的隊伍中引起惶失措,我則可遠離火線但若勝利即使有一瞬間令人擔,你們就會看見你們的皇帝遭受到敵人的第一次打擊,因為勝利無可動搖,尤當事關法國兵的榮譽之日,法國兵則是為民族榮譽而戰的一支必不可少的武裝力量。
  7. But after innumerable fluttering thoughts, like a man perfectly confus d and out of my self, i came home to my fortification, not feeling, as we say, the ground i went on, but terrify d to the last degree, looking behind me at every two or three steps, mistaking every bush and tree, and fancying every stump at a distance to be a man ; nor is it possible to describe how many various shapes affrighted imagination represented things to me in, how many wild ideas were found every moment in my fancy, and what strange unaccountable whimsies came into my thoughts by the way

    這使我煩意亂,像一個精神失常的人那樣,頭腦里盡是胡思亂想,后來就拔腿往自己的防禦工事跑去,一路飛奔,腳不沾地。可是,我裏又惶恐至極,一三回頭,看看後面有沒有人追上來,連遠處的一叢小樹,一枝枯樹干,都會使我疑神疑鬼,以為是人。一路上,我是恐萬狀,頭腦里出現各種各樣的幻景,幻覺里又出現各種各樣荒誕不經的想法以及無數離奇古怪的妄想,簡直一言難荊我一跑到自己的城堡-以後我就這樣稱呼了-一下子就鉆了進去,好像後面真的有人在追趕似的。
  8. Ruth listened and started nervously at every passing footstep.

    露絲諦聽著,每次有腳聲過去她就肉跳。
  9. Lonely and desperate for companionship, her last chance lies with a girl who works at a boutique shop, whom she begins to aggressively intrude upon with devastating consequences.

    初次執導的雅德借用父母教書的學校與學生,以手提攝影捕捉女主角隨時即興的演出與對白,一的實感襲人而來。
  10. They d had all the dogs shut up, so they wouldn t scare off the robbers ; but by this time somebody had let them loose, and here they come, making powwow enough for a million ; but they was our dogs ; so we stopped in our tracks till they catched up ; and when they see it warn t nobody but us, and no excitement to offer them, they only just said howdy, and tore right ahead towards the shouting and clattering ; and then we up - steam again, and whizzed along after them till we was nearly to the mill, and then struck up through the bush to where my canoe was tied, and hopped in and pulled for dear life towards the middle of the river, but didn t make no more noise than we was obleeged to

    他們為了不致於把強盜嚇跑,把狗都關了起來。到了此時此刻,有些人把狗放了出來,這些狗便一路奔來,汪汪直叫,彷彿千百隻一涌來,不過這些畢竟是我們自家的狗,我們一收住腳,等它們趕上來,它們一見是我們,並非外人,有什麼好大小怪的,便跟我們打了個招呼,朝呼喊聲和重重的腳聲那個方向直沖過去。我們便鼓足馬力,在它們的後面跑,后來到鋸木廠,便改道穿過矮樹叢,到原來拴獨木舟的那邊,跳了上去,為了保住一命,使勁往河中劃,不過一路上盡量不發出聲音。
  11. I was surprised at this circumstance : but still more was i amazed to perceive the air quite dim, as if filled with smoke ; and, while looking to the right hand and left, to find whence these blue wreaths issued, i became further aware of a strong smell of burning

    見此情景,我裏一,但更使我吃的是,我發覺空氣十分混濁,彷彿充滿了煙霧,正當我左顧右盼,尋找藍色煙圈的出處時,我進一聞到了一股強烈的焦臭味。
  12. Surprised and delighted at this priceless gift, we applauded loudly to thank her. at the same time, we also understood that the earth truly has come to a new era of spirituality, and when more people learn meditation, it will change even more rapidly. bring love back to the people

    喜之餘,大家熱烈鼓掌感謝師父贈送給我們這份珍貴無價的禮物,同時我們在內也了解到,這個世界真的已經來到一個靈性的新紀元,當越多的人開始學習打坐,這個世界也就會進得越快。
  13. This double error became an irresistible reality, and by one of the incomprehensible transports of youth, he bounded from his hiding - place, and with two strides, at the risk of being seen, at the risk of alarming valentine, at the risk of being discovered by some exclamation which might escape the young girl, he crossed the flower - garden, which by the light of the moon resembled a large white lake, and having passed the rows of orange - trees which extended in front of the house, he reached the step, ran quickly up and pushed the door, which opened without offering any resistance

    他的混亂思想告訴他如此,熾熱的在重復。雙重的錯誤變成了一種不可抗拒的現實。年輕人在那種不可理解的熱情的驅動之下,他從躲藏的地方跳出來,冒著被人看到的危險,冒著嚇壞瓦朗蒂娜的危險,冒著被青年姑娘發現時失聲叫的危險,他三跨過那片被月光染成白色的花圃,穿過房子前面的那排桔子樹,跑到臺階前面,推開那扇毫無抗拒的門。
  14. I was indeed terribly surpriz d at the sight, and stepp d short within my grove, not daring to go out, least i might be surpriz d ; and yet i had no more peace within, from the apprehensions i had, that if these savages in rambling over the island, should find my corn standing, or cut, or any of my works and improvements, they would immediately conclude, that there were people in the place, and would then never give over till they had found me out : in this extremity i went back directly to my castle, pull d up the ladder after me, and made all things without look as wild and natural as i could

    看到這個情景,我著實吃不校我立即停住腳,留在小樹林里,不敢再往外走,唯恐受到野人的突然襲擊。可是,我裏怎麼也無法平靜了,我怕那些野人萬一在島上走來走去,發現我的莊稼,看到有些已收割了,有些還沒有收割,或者發現我其他的一些設施,他們馬上會斷定島上有人那時,他們不把我搜出來是決不會罷休的。在這危險關頭,我立即跑回城堡,收起梯子,並把圍墻外的一切東西盡量弄成荒蕪自然的樣子。
  15. And his appearance had nothing extraordinary in it ; but the hesitation with which he proceeded, stopping and listening with anxious attention at every step he took, convinced franz that he expected the arrival of some person. by a sort of instinctive impulse, franz withdrew as much as possible behind his pillar

    所以他的出現,倒也沒什麼可之處,但他走上來的神態卻有點緊緊張張,躲躲閃閃的,每走一都要停下來提地傾聽一下,這使弗蘭茲相信他是懷有某種目的來的:他到這兒來是要會一個人的,弗蘭茲本能地退縮到了廊柱後面。
  16. But the real demons of green ' s life threaten to hold him back : a drunken stepfather who terrorizes his mother, a group of religious fanatics who want to destroy his work, and the love of a girl who can ' t let go of small town life

    但是格林的生活中的現實惡人阻礙了他的腳:酗酒的繼父讓母親恐,一群宗教狂熱分子想毀了他的工作,而愛的女孩也不願意放棄小鎮的生活。
  17. A gendarme is one of the most striking objects in the world, even to a man void of uneasiness ; but for one who has a timid conscience, and with good cause too, the yellow, blue, and white uniform is really very alarming

    他從床上一躍而起,奔到窗口。一個憲兵正在院子里踱。在一個良上沒有任何內疚的人,憲兵也是世界上最讓人理發怵的東西,那黃藍白的三色制服,實在是非常值得惶的。
分享友人