歷山七世 的英文怎麼說
中文拼音 [lìshānqīshì]
歷山七世
英文
pope alexander vii-
The original seven world wonders, believed to have been compiled by an ancient greek author, were : the great pyramids of giza ; the lighthouse of alexandria ; the statue of zeus at olympia ; the colossus of rhodes ; the temple of artemis at ephesus ; the mausoleum of halicarnassus ; and the hanging gardens of babylon
最初的世界七大奇觀,已經被古希臘作者編輯過了,分別是:著名的金字塔,亞歷山大港燈塔,奧林匹亞宙斯雕像,羅德斯巨型雕塑像,阿耳忒彌斯神廟,摩索拉斯陵墓和巴比倫空中花園。The tang ancestral hall, was constructed by tang fung - shun, the fifth generation ancestor of tang clan about 700 years ago and is the main ancestral hall of the tang clan of ping shan
鄧氏宗祠是屏山鄧族的祖祠,由五世祖馮遜公興建,至今已有七百多年歷史。It was the plan of alexander vi and clement vii, but it will never succeed now, for they attempted it fruitlessly, and napoleon was unable to complete his work
亞歷山大六世和克力門七世也曾有過這種計劃,但現在是絕不會成功的了,因為他們輕視這種計劃,認為它不會有好結果,而拿破崙不能實現。
分享友人