殘遺體 的英文怎麼說

中文拼音 [cán]
殘遺體 英文
relic
  • : Ⅰ形容詞1 (不完整; 殘缺) incomplete; deficient 2 (剩餘的; 將盡的) remnant; remaining 3 (兇惡...
  • : 遺動詞[書面語] (贈與) offer as a gift; make a present of sth : 遺之千金 present sb with a gener...
  • : 體構詞成分。
  • 遺體 : remains; bone
  1. The cause that causes dark skiing ulcer has a lot of, have endocrine, food, genetic factor, the one mite bug that returning bug having mite also is the main reason that causes dark skiing ulcer lives inside wool bursa and sebaceous glands, it absorbs the nutrition of wool bursa and sebaceous glands cell, discrepancy skin carries a lot of bacteria, it secretes the dead damage body of excretive material and mite bug to be able to cause the skin organize inflammation to cause dark skiing ulcer

    引起暗瘡的原因有很多,有內分泌、飲食、傳的因素,還有蟎蟲也是引起暗瘡的重要原因之一蟎蟲生活在毛囊和皮脂腺內,它吸收毛囊和皮脂腺細胞的營養,出入皮膚帶入很多細菌,它分泌排泄的物質和蟎蟲的死亡都會造成皮膚組織發炎引起暗瘡。
  2. Since sakdina system, originated from female worship, lasted till 19 ( superscript th ) century, thais still inherited part of the tradition of matriarchy, and such heritage can be found at the lower level of thai society

    由於源於女性崇拜的土地制度薩迪納制直至19世紀才解,雖然泰民族社會文明不斷發展,泰族人至今仍然保留著女王國的風,原始的女權文化仍然留在下層社會。
  3. Supernova remnants : what is left after a heavy star violently explodes

    超新星跡:超重星爆炸后所剩下的跡。
  4. The remains of thousands of soviet and german soldiers killed in a climactic world war ii battle outside berlin are still being unearthed and identified 60 years after the fighting ended

    二戰末,在德國柏林附近的希婁戰役中,數千名喪生的前蘇聯紅軍和德國納粹士兵的骸一直未找到。如今,在二戰結束60年後,近2000具士兵屍骸被發現。
  5. In china, such rearing and emplacement of orphans or children abandoned for physical disability are under the charge of civil administration departments

    在中國,由民政部門具負責孤兒和被棄的病兒童的監護養育和安置工作。
  6. Arrangement and analysis of genetic malformation signs inspective data derived from omim maimed persons

    疾人群傳性畸形望診資料的整理分析
  7. After 100, 000 to one million years, depending on the original mass of the star, it ceases altogether, and the remnant star settles down as an extremely dense and hot white dwarf ? a stellar ember crushed by gravity into a nearly crystalline orb about the size of earth

    經過10 ~ 100萬年(取決于恆星的原始質量) ,恆星風將驟然終止,而恆星的留物會演變成極緻密高熱的白矮星:一種被重力擠壓成地球般大小,近乎晶質球的恆星骸。
  8. Crested ibis ( nipponia nippori ), a kind of peculiar wading bird in east asians facing its extinction because of humanbeings " economic activities. seven crested ibises found at yong county shaanxi province in 1981 were the all wild individuals left in the world then. to protect this rare bird, scholars have carried out a great deal of researches on it in many areas. however, till now, studies is mainly confined to some areas such as ecology and morphology, little was done in the area of molecular biology. phenomina such as disable individuals increasing and adults " producing ability decreasing occurred more frequent in recent years. these badly affected the existence and development of this species. so, getting the information about crested ibis " gene and genetic diversity through studies at molecular level and setting up scientific producing and protecting projections are becoming urgent tasks

    為保護這?瀕危鳥類,我國學者對朱?展開了多方位的研究。然而迄今為止,這些研究主要限於生態學、形態學等方面,分子生物學領域則很少涉及。近年來朱?種群頻繁出現諸如疾幼鳥增多、成鳥繁殖力下降等問題,已嚴重影響到種群的生存與發展,因此,從分子水平對朱?進行研究,了解其基因信息和傳多樣性,並確定個之間的親緣關系,從而制定科學、合理的繁殖計劃與保護對策,已成為當務之急。
  9. Components of pottery samples excavated in the shang ji fang ying zi site were analyzed by x - ray fluorescence spectrometry ( xrf ) with multivariate statistical analysis by spss software

    摘要利用x射線熒光對上機房營子址出土陶器片的成分進行分析,用社會科學用統計軟包( spss )對實驗數據進行多元統計分析。
  10. In keeping with architect daniel libeskind ' s overall site plan, there will be access to the stumps of columns that held up the twin towers and to the slurry wall that prevented the hudson river from flooding the site

    在和建築師丹尼爾?利伯斯金的址整方案保持一致的情況下,新的設計中還包括支撐雙塔的立柱樁和為了防止(紐約州東部的)哈得遜河泛濫淹沒世貿大廈而修建的水泥墻。
  11. As the terrain falls away moderately sharply at the end of the 50 metre run, the helicopter became airborne again and travelled a horizontal distance of approximately 100 metres whilst falling through a vertical height of some 100 feet before impacting with terrain for a second time in a nose high attitude at an elevation of 1150 feet amsl. the main body of the wreckage finally came to rest after travelling forward for a further 30 metres

    在直升機沖前接近50公尺處,山勢頗為陡峭向下,直升機因而再度離地,在半空中沖前約100公尺,而下墜的垂直高度為100尺左右,然後在高出平均海平面1 , 150尺以仰角撞向另一山坡,繼而再沖前30公尺后停下,現場留主機駭。飛行員和空勤員喪生。
分享友人