毀約行為 的英文怎麼說

中文拼音 [huǐyāohángwéi]
毀約行為 英文
breach of contract
  • : 動詞1 (破壞; 糟蹋) destroy; ruin; damage 2 (燒掉) burn up 3 (毀謗; 說別人壞話) defame; slan...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • 毀約 : 1. (食言) break one's promise2. (毀棄協議、條約) scrap a contract or treaty
  • 行為 : action; behaviour; conduct; deed
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之動,但由於本其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐故意失責或疏忽所造成者除外ii本本真誠地未能依替客戶執止付指示iii向本提交任何遠期支票或其他付款指示iv本未能兌現由客戶開出之匯票,但本將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損壞或錯誤交付除非上述各項乃因本或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本無關者之任何動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的錯誤故障疏忽動或遺漏。
  2. On the contrary, the writer thinks that article 68 and 69 are not similar to the continental genealogy of law but to the rules of anglo - american genealogy of law. the writer also thinks that article 94 ( 2 ) is similar to continental genealogy of law

    針對合同一方當事人的預期毀約行為,無服大陸法系跟英美法系均有救濟,只是在適用上,大陸法系須多個制度環環相扣,英美法系則以一個制度?一預期?一囊括所有問題。
  3. Anticipatory breach of contract destroys the balance of the two parties " benefit. to protect the innocent party, the anglo - american genealogy of law sets up a remedy system of anticipatory breach. in the remedy system of anticipatory breach, there are different measures to different situations

    在非即時清結交易場合,合同當事人基於自身利益或者客觀原因,有可能在合同有效訂立后至履期限屆滿之前發生毀約行為,這就是所謂的「預期毀約行為」 。
  4. These measures include the declaration of the contract being avoided, the suspension of the performance of innocent party ' s obligations or / and the right to ask the other party for adequate assurance of his performance. in the seventh part the writer compares different remedy systems of different kinds of anticipatory breach of contract. in continental genealogy of law, the writer studies the renunciation of performance and the right to defense of apparent anticipatory breach of contract

    通過對預期制度和大陸法上相似制度的研究,筆者提出了與此不同的看法,認第94條第二項規定的是大陸法上所謂的履拒絕,第108條針對是一種不完全履,而第68條恰恰是關于預期中默示預期的規定。
  5. In such a phase when the contractual relation is already established, one party is more liable to trust the opposite party, invests actively and prepares for the taking effect and fulfilling of the contract. if one party abandons the trust of the other, makes out conducts which violate the principle of good faith, such as tearing up the contract unilaterally disposing the object of the contract presumptuously, and so on, the other party " s advantage will be damaged very easily

    在合同未生效階段,由於當事人之間的合同關系已經確立了下來,他們比起在締階段更有理由對相對方產生信賴,從而積極地做出投資,合同的生效、履作準備,倘若此時一方背棄另一方的信賴,做出單方面撕協議、擅自處分合同標的物等違背誠實信用原則的,極容易給對方造成損害。
  6. The author points out that right to defense of advance or follow - up performance should fall under into the category of the conventional right to defense of simultaneous performance ; there is no tenable reason for its self - existent. in order to apply the right to defense of uncertain performance to all kinds of bilateral contracts, and to impartially distribute the right in the interested parties of a contract, the system of anticipatory breach of contract should be abolished and the system of right to defense of be perfected because they overlap and conflict with each other.

    作者認:后履抗辯權沒有充分的獨立性理由,應當歸入傳統的同時履抗辯權范疇之內;我國的預期違制度和不安抗辯權制度是相互重疊和沖突的,應當廢除預期違制度;完善不安抗辯權制度,使其適用於各種類型的雙務合同,並應將此項權利平等地賦予合同雙方當事人;解決合同當事人期前明示的問題,應當按大陸法傳統,設立預期拒絕履制度。
  7. What is rack - rent ? when was breach of promise abolished

    何謂「強索地租」 ?棄婚是何年被禁止的?
  8. The first, the second and the third part is on what is anticipatory breach of contract, the reasons why these acts happen and the resource of this remedy system

    我國合同法針對預期毀約行為也作了規定。一般認,其中第94條第二項、第108條是關于預期的規定。
  9. However, because of the huge population and environmental pollution, and uncontrolled deforestation and hunting, the biodiversity in china has been decreasing quickly. about 4500 species of higher plants, 134 species of mammals, 187 species of birds, 17 species of reptilians and 7 species of amphibians are highly endangered or endangered, which is over the wor ld average level

    但由於中國人口眾多,加之環境污染、歷史上的濫伐森林、草開荒,濫捕濫獵等人因素,造成中國生物多樣性數量不斷減少,全國瀕危和受威脅的高等植物種數4500種,獸類134種,鳥類182種,爬類17種,兩棲類7種,高於世界平均水平。
  10. Actually, people need not condemn the potential bond - breakers or feel shocked at their deeds and words, as these are natural results of the causes. nor should we conveniently lay the blame on an influx of western individualism or an undesirable anxiety to achieve quick success

    社會大眾其實不必對坦言的獎學金得主痛加責難,他們的說詞與表現應該有跡可尋,實在不應感到太過意外,也不要老套地指向西方個人主義思想的泛濫,或是急功近利的短見。
  11. In consideration of an additional premium, it is hereby agreed that exclusion “ deliberate damage to or deliberate destruction of the subject - matter insured or any part thereof by the wrongful act of any person or persons ” is deemed to be deleted and further that this insurance covers loss of or damage to the subject - matter insured caused by malicious acts vandalism or sabotage, subject always to the other exclusions contained in this insurance

    「以支付附加的保險費對價,茲同意除外事項『由任何人的不法對保險標的或其組成部分的故意損害或故意壞』視已被刪除,且本保險進一步承保由惡意,任意壞財產的或破壞造成的保險標的的滅失或損害,但仍須受本保險所包含的其他除外責任的制。 」
  12. We have heard how the lord dried up the water of the red sea for you when you came out of egypt, and what you did to sihon and og, the two kings of the amorites east of the jordan, whom you completely destroyed

    10因我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水幹了,並且你們怎樣待旦河東的兩個亞摩利王西宏和噩,將他們盡滅。
  13. One has to do with the potential combination of a terrorism whose nature is changing towards more individual and less organized forms, as we see in the world trade center or oklahoma city, with the prospect of the proliferation of weapons of mass destruction

    威脅之一與恐怖主義活動有關,就像紐世貿中心或俄克拉何馬城發生的慘案那樣,恐怖活動會越來越趨向于個人而非組織,並帶有大規模傷武器擴散的徵兆。
  14. This disclaimer of liability applies to any damages or injury caused by any failure of performance, error, omission, interruption, deletion, defect, delay in operation or transmission, computer virus, communication line failure, theft or destruction or unauthorised access to, alteration of, or use of record, whether for breach of contract, tortuous behaviour, negligence, or under any other cause of action

    6 . 3不論就違民事侵權疏忽或任何其他訴訟因由而言,本免責聲明均適用於由任何未能履責錯誤遺漏中斷事故刪除缺陷運作或傳送延誤電腦病毒通訊線路故障記錄被竊壞或未經授權被存取更改或使用所造成的任何損壞或傷害。
  15. Communications in new york city in the aftermath of the disaster have not been easy, so our cellular phones from new jersey have become the main bridge between the disaster site and the relief center, and between many of our centers, since all the tv and cellular phone satellite towers on the world trade center totally collapsed in the september 11 explosion

    市自從災難發生后,通訊就相當不易,再加上所有位於世貿中心的電視及動電話衛星塔臺,在雙子星大廈爆炸被摧時就已全部崩塌,因此我們從紐澤西帶來的動電話就成災難現場與救難中心之間,以及我們許多小中心之間的主要通訊系統。
  16. Hongkong post shall not in any event be liable for any damages whatsoever arising out of or related to the downloading, installation or use of or inability to download, install or use the software, including but not limited to direct, indirect, special, incidental, or consequential damages, and damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or other pecuniary loss, even if hongkong post has been advised of the possibility of such damages, whether such liability is based on contract, tort, warranty, or any other legal or equitable grounds

    在任何情況下香港郵政不會就因下載、安裝或使用,或未能下載、安裝或使用軟體,或相關情況而引致的任何形式損負上責任,這些損包括但不限於直接、間接、特別、附帶或相關的損,以及有關損失商業利潤、業務暫停、損失商業資料或其他金錢上的損失。即使香港郵政事先知悉可能引致損(不論這些損是基於合、侵權、保證或其他法律或可衡平的理由而引致) ,亦無須負上法律責任。
  17. Hongkong post shall not in any event be liable for any damages whatsoever arising out of or related to the downloading, installation or use of or inability to download, install or use the software, including but not limited to direct, indirect, special, incidental, or consequential damages, and damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or other pecuniary loss, even if hongkong post have been advised of the possibility of such damages, whether such liability is based on contract, tort, warranty, or any other legal or equitable grounds

    在任何情況下香港郵政均不會就因下載、安裝或使用,或未能下載、安裝或使用軟體,或相關情況而引致的任何形式損負上責任,這些損包括但不限於直接、間接、特別、附帶或相關的損,以及有關損失商業利潤、業務暫停、損失商業資料或其他金錢上的損失。即使香港郵政事先知悉可能引致損(不論這些損是基於合、侵權、保證或其他法律或可衡平的理由而引致) ,亦無須負上法律責任。
  18. Hongkong post shall not in any event be liable for any damages whatsoever arising out of or related to the use of or inability to use the software, including but not limited to direct, indirect, special, incidental, or consequential damages, and damages for loss of business profits, business interruption, loss of business information, or other pecuniary loss, even if hongkong post has been advised of the possibility of such damages, whether such liability is based on contract, tort, warranty, or any other legal or equitable grounds

    在任何情況下香港郵政均不會就因使用或未能使用軟體或相關情況而引致的任何形式損負上責任,這些損包括但不限於直接、間接、特別、附帶或相關的損,以及有關損失商業利潤、業務暫停、損失商業資料或其他金錢上的損失。即使香港郵政事先知悉可能引致損(不論這些損是基於合、侵權、保證或其他法律或可衡平的理由而引致) ,亦無須負上法律責任。
  19. If prior to the date for performance of the contract it is clear that one of the parties will commit a fundamental breach of contract, the other party may declare the contract avoided. a party may suspend the performance of his obligations if, after the conclusion of the contract, it becomes apparent that the other party will not perform a substantial part of his obligations

    包括兩種情形:一是明示預期,指在合同有效成立后履期屆滿前,一方當事人明確肯定地表示他將不履合同(包括完全不履和根本不履) ;一是默示預期,指一方當事人根據對方的或客觀事實預見其將不會履或不能履
分享友人