母女關系 的英文怎麼說
中文拼音 [mǔnǚguānxì]
母女關系
英文
mother and daughter relationship-
It was the story of how a girl had been seduced, and her poor mother sa pauvre mre had appeared to her and reproached her for yielding to a mans allurements without marriage
故事中提到一個受引誘的女郎,她那可憐的母親sapauvremre在她眼前出現,責備她,因為她未經結婚就與一個男人發生性關系。Mother and daughter finally achieved a closeness they competed for his attention.
母親和女兒最後建立了親密的關系。在此之前,她們互相爭奪他的寵愛,她們從未建立過親密的關系。The parents disown their children. they are terribly, terribly hurt.
有些父母聲明同子女脫離關系。他們感到非常非常地傷心。Two main categories : the connection between the mother - daughter dyads, and the changes in the mother - daughter relationship, have emerged and have been fully discussed
訪談資料形成二個重要類屬:母女關系不變的特性及影響母女關系轉變的要素。The article will divide these contents into three parts. chapter 2 lays emphasis on four aspects : ( a ) describing and analyzing the customary law of social organization and headman ; ( b ) customary law of marriage, including marriage procedure, relation between husband and wife, and divorce ; ( c ) customary law of family and succession concerning kindred, family, parents - children relationship, and inheritance of property ; ( d ) customary law of funerals, religion and social intercourse
少數民族習慣法的內容十分豐富,本文分三章進行討論,本章著重描述和分析社會組織與頭領習慣法如壯族的寨老制、苗族的議榔制等;婚姻習慣法,包括婚姻成立、婚姻締結程序、夫妻關系、離婚等;家庭及繼承習慣法,如家族、家庭、父母子女關系,財產繼承等;以及喪葬、宗教信仰及社會交往習慣法。Article 26 the state defends lawful adoptions. the relevant provisions in this law concerning the relationship between parents and children shall be applicable to foster parents and foster children
第二十六條國家保護合法的收養關系。養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。Information leaflet - genetic test arrangements for verification of parentage - chinese version
資料單張-為核實父母子女關系而進行基因測試的安排-中文版Information leaflet - genetic test arrangements for verification of parentage - english version
資料單張-為核實父母子女關系而進行基因測試的安排-英文版Information leaflet on genetic test arrangement for verification of parentage - chinese english version id 947 id 947
?核實父母子女關系而進行基因測試的安排資料單張中英文版id c 947 id e 947The relevant provisions of this law governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between foster parents and foster children
養父母和養子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。The relevant provisions in this law governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between stepfathers or stepmothers and their stepchildren who receive care and education from them
繼父或繼母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。The relevant provisions of this law governing the relationship between parentsand children shall apply to the rights and duties in the relationship between step - fathers or step - mothers and their stepchildren who receive care and education from them
繼父或繼母和受其撫養教育的繼子女間的權利和義務,適用本法對父母子女關系的有關規定。Where the director of immigration is not satisfied with the claimed parent and child relationship on the basis of the materials before him, he may request the applicant and his claimed parents to undergo a specified genetic test
如入境處處長認為他們所提交的證據不足以證實其聲稱的父母子女關系,可要求他們及其聲稱的父母接受入境處處長指明的基因測試。Article 22 as of the date of establishment of the adoptive relationship, the legal provisions governing the relationship between parents and children shall apply to the rights and duties in the relationship between adoptive parents and adopted children ; the legal provisions governing the relationship between children and close relatives of their parents shall apply to the rights and duties in the relationship between adopted children and close relatives of the adoptive parents
第二十三條自收養關系成立之日起,養父母與養子女間的權利義務關系,適用法律關于父母子女關系的規定;養子女與養父母的近親屬間的權利義務關系,適用法律關于子女與父母的近親屬關系的規定。The novel die klavierspielerin, the semi - autobiography by elfriede jelinek, exerts itself on exploring the relationship of old kohut and erika, mother and daughter
摘要艾爾弗麗德?耶利內克的半自傳體小說《鋼琴教師》著力于探討老科胡特女士和埃里卡的母女關系。I started to hear the gossips my mother whispered to her mahjong friends, that mrs. cheung used to be mrs. chen. her child was only three ! someone added this footnote
看到玉女私情里復雜的母女關系,耳畔彷佛響起了母親跟朋友們一邊打麻將,一邊竊竊議論起張家太太本來是陳家太太的故事那時候她的孩子才三歲呢!The story depicts the pressure on familial relations ship brought about by the wave of emigration
母女關系反而由冷漠轉為互相諒解反映移民浪潮下港人家庭關系備受沖擊And, moreover, is there not a quality of awful sacredness in the relation between this mother and this child ?
何況,在她們的母女關系之中難道沒有一種令人敬畏的神聖之處嗎? 」Amy tan, a chinese - american writer, describes in her novel the joy lock club the mother - daughter relationship with a unique narrative skill, reflecting the conflict and the final acculturation of the chinese and american cultures
摘要華裔美國作家譚恩美以獨特的敘事技巧,在其小說《喜福會》中,通過母女關系反映了中美文化之間的相互差異沖突與最後的融合。To begin, set a date seven days from now where you are going to break through the wall, you re going to stop your addiction, you re going to build a bridge between you and your employer, you re going to build a bridge between you and your employee, you re going to build a bridge between you and your parents, a bridge between you and your children, a bridge between you and whomever that other person may be
第一步,記下七天後的日期,你在那天要突破墻垣,你要擺脫癮頭你要重建跟老闆的關系,你要重建跟雇員的關系,你要重建跟父母的關系,跟子女的關系,跟任何與你有隔膜的人的關系。你要記下七天後的日期,是星期幾?是星期天。分享友人