毫克一時 的英文怎麼說

中文拼音 [háoshí]
毫克一時 英文
mgh
  • : Ⅰ名1 (細長而尖的毛) fine long hair 2 (毛筆) writing brush 3 (姓氏) a surname Ⅱ副詞(一點兒 ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 毫克 : milligram (mg. )
  1. Amongst us a simpleton, possessed by the demon of hate or cupidity, who has an enemy to destroy, or some near relation to dispose of, goes straight to the grocer s or druggist s, gives a false name, which leads more easily to his detection than his real one, and under the pretext that the rats prevent him from sleeping, purchases five or six grammes of arsenic - if he is really a cunning fellow, he goes to five or six different druggists or grocers, and thereby becomes only five or six times more easily traced ; - then, when he has acquired his specific, he administers duly to his enemy, or near kinsman, a dose of arsenic which would make a mammoth or mastodon burst, and which, without rhyme or reason, makes his victim utter groans which alarm the entire neighborhood

    在我們的人社會里,個傻瓜要是心裏懷有仇恨或動了貪念,想除掉個仇人或除去個近親,他就會徑自跑到雜貨店或藥房裡,借口老鼠吵得他無法睡覺,要買五六砒霜,他還會捏造個假名字,而那卻比真名字更容易被識破,假如他真是個狡猾的傢伙,他就會分別到五六家不同的藥房或雜貨店裡去買,因此,當追蹤線索的候,就更容易了五六倍。然後,當他弄到他想要的東西以後,他就莽莽撞撞地給他的仇人或近親吃付砒霜,其份量之重,就是古代的巨象或恐吃了也會五臟崩裂的,就這樣無意義地使他的受害者在那裡呻吟,以致驚動了四鄰。
  2. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲不想為弗格森246小姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂芬什麼。盡管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上文不名的小姐每周幽會上兩三次啦,照老套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧力地走上親密的情侶之路。
  3. He minced no words in outlining what a chrysler bankruptcy would do to detroit.

    不含糊地概述了萊斯勒公司宣告破產對底特律市會造成什麼樣的後果。
  4. Methods : two hundred thirteen patients were randomized to clarithromycin 750 mg / day, rifabutin 450 mg / day, clofazimine 50 mg / day or placebo, in addition to a 16 - week tapering course of prednisolone

    方法:除了例患者由於皮質激素在16周發現腸管逐漸變細外, 230名患者隨機分配為拉黴素750/天、利福平450/天和氯法齊明50/天組及安慰劑組。
  5. Maybe michael essien deserves a mention for stepping into central defence in place of the injured ricardo carvalho, and for covering for paulo ferreira ' s continuing ineptness, but in all honesty no player merits recognition in what was an insipid, lacklustre, and passionless display

    或許邁爾埃辛因為代替里卡多卡瓦略成為中衛,同亦掩護著保羅費雷拉不斷的拙行而值得提,但坦白說在場枯燥無味、了無生氣和無熱情的演出中並無任何球員值得受到褒獎。
  6. By evening, the log showed that two hundred and twenty miles had been accomplished from hong kong, and mr fogg might hope that he would be able to reach yokohama without recording any delay in his journal ; in which case, the only misadventure which had overtaken him since he left london would not seriously affect his journey

    傍晚,船主檢查了測程器之後,知道了唐卡德爾號自從離開香港已經走了二百二十海里。現在斐利亞福先生有希望在他到達橫濱的候,看到自己的計劃點也沒有耽擱。這樣看來,他從倫敦出發以來第次碰到的意外,大概會無損失地平安度過了。
  7. To solve the problem of the fear of inadequacy of armor protection on the already heavily armored kv - 1 model 1941, it was decided to bring the armor protection of the turret up to a thickness to 75mm. since the capability of producing such a thick armor plate was lacking at the time, so an interim solution was to use bolt on armor, 25 mm of thickness, bolt directly to the outside of the turret and some other parts of the hull. this type was usually referred to as kv - 1s ehkranami

    針對kv - 1 1941年型的裝甲防護能力不足的問題,設計人員進行了系列強化裝甲的工作,改進后的kv - 1的炮塔裝甲達到了大約75米的厚度但在具體製造中由於為kv坦提供裝甲鋼板的工廠沒有能力生產必要厚度的裝甲鋼板,因此,作為臨解決方案用螺栓在車體和炮塔上加裝了25米厚的附加裝甲,這種改進的kv坦被命名為kv - 1附加裝甲型。
  8. He ' s an abolitionist, on doubt, ’ observed gerald to john wilkes. ‘ but, in an orangeman, when a principle comes up against scotch tightness, the principle fares ill

    「他是個廢奴主義者,無疑問,傑拉爾德對」約翰?威爾斯說「但是,在奧蘭治黨人心中,當種規則和蘇格蘭人的保守相抵觸,就很難得到進展了。 」
  9. I admired his frugality - rick would sew up the holes in his socks rather than buy new ones, keep cars until they fell apart ( we still have the 1975 camaro he drove on our first date ) and fill up every square millimeter of a note card

    我欽佩他的儉樸節約里寧可自己縫補襪子也不願買新襪子,汽車要直用到破舊散架(我們還保存著我們初次約會他開的那輛卡馬羅1975 ) ,並且記事卡上的每個平方米都要填滿。
  10. Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs

    研究提交給本周在凱恩斯的世界睡眠大會已經發現,而外的個或兩個小的睡眠更可以平淡敏感性疼痛同高達60止痛藥物的效果是相同的。
  11. For five weeks after this there is not a single battle. the french do not move. like a wild beast mortally wounded, bleeding and licking its wounds, for five weeks the french remain in moscow, attempting nothing ; and all at once, with nothing new to account for it, they flee back ; they make a dash for the kaluga road after a victory, too, for they remained in possession of the field of battle at maley yaroslavets ; and then, without a single serious engagement, fly more and more rapidly back to smolensk, to vilna, to the berezina, and beyond it

    他們猶如受了致命傷的野獸,流著血,舔舐著傷口,五個星期呆在莫斯科無動靜,突然,無緣由地向後逃跑竄向卡盧日斯卡雅公路,同,在打了勝仗之後,因為小雅羅斯拉維茨城附近的戰場對他們有利,仗也不打地退得更快,退向斯摩棱斯,退離斯摩棱斯,逃至維爾納,逃至別列濟納河,向更遠的地方逃跑。
  12. The available evidence, predominantly from secondary - prevention observational studies, supports that dosages greater than 75 to 81 mg / d do not enhance efficacy, whereas larger dosages are associated with an increased incidence of bleeding events, primarily related to gastrointestinal tract toxicity

    劑量超過75/天至80/天,阿司匹林療效並無增強,反而使出血發生率增加,這多與消化道毒性有關,而大部分來源於二級預防觀察研究的有效證據也支持這點。
  13. Weve taken this formal step now before the g8 meeting becauseitwas causing such a stir even though in our view thehonorarycitizenship lapsed with his death, gerhard kukla, head ofthetowns administration, told reuters

    當地行政部門負責人格哈德庫拉在接受路透社記者采訪表示: 「盡管在我們看來,希特勒的榮譽稱號隨著他的死亡已經無意義,但它事實上還是引發了場軒然大波,所以我們決定趕在g8峰會召開之前採取這正式行動。 」
  14. " we ' ve taken this formal step now before the g8 meeting because it was causing such a stir even though in our view the honorary citizenship lapsed with his death, " gerhard kukla, head of the town ' s administration, told reuters

    當地行政部門負責人格哈德庫拉在接受路透社記者采訪表示: 「盡管在我們看來,希特勒的榮譽稱號隨著他的死亡已經無意義,但它事實上還是引發了場軒然大波,所以我們決定趕在g8峰會召開之前採取這正式行動。 」
  15. Using the recommended 30 seconds of percolation, a skilled barista ( coffee bar technician ) produces about 30 milliliters of dense coffee liquor covered by the all - important crema

    用上般建議的30秒萃取間,有經驗的咖啡吧師傅就能製作出約30升的濃縮咖啡,上頭覆蓋著層重要無比的麗瑪。
  16. Other research has shown that babies of women who got more than 500 mg a day had faster heart rates and breathing rates, and spent more time awake in the first few & lt ; link 4488 & gt ; days after birth & lt ; / link & gt ;

    還有項研究顯示,每日攝入咖啡因超過500的婦女所生出的胎兒有著較快的心率和呼吸速度,在出生后的頭幾天里醒著的間也更多些。
  17. At this moment he was lying ill of fever in the clay lands near curitiba in brazil, having been drenched with thunder - storms and persecuted by other hardships, in common with all the english farmers and farm - labourers who, just at this time, were deluded into going thither by the promises of the brazilian government, and by the baseless assumption that those frames which, ploughing and sowing on english liplands, had resisted all the weathers to whose moods they had been born, could resist equally well all the weathers by which they were surprised on brazilian plains

    就在此,他在靠近巴西的里提巴的粘土地里,淋了幾場雷雨,加上受了許多其它的苦難,病倒了,發著高燒,同和他起受難的還有許多其他英國農場主和農業工人,他們也都是因為巴西政府的種種許諾被哄騙到這兒來的。他們依據了那種無根據的假設,既然在英國的高原上耕田種地,身體能夠抵擋住所有的天氣令,自然也能同樣抵擋巴西平原上的氣候,卻不知道英國的天氣是他們生來就習慣了的天氣,而巴西的氣候卻是他們突然遭遇的氣候。
  18. The technology of very low bit rate for hf ( high frequency ) communication means that, one technology of ecm ( electronic counter measures ) resistant communication is developed for low bit data message exchange in the time of battle which data communication is destroyed by electronic disturber. it is regarded by armies in the battle of information, because that it can overcome the very low snr ( signal noise ratio ), very high narrow - band interference and multipath with maxium delay of fifty millisecond

    短波最低限度通信技術是在戰強電磁干擾情況下能實現保證最低限度的數據報通信的種抗干擾通信技術。由於其能有效的服極低信噪比、較強的窄帶干擾和幾十秒的多徑,在信息戰中受到各軍高度重視。
  19. For the last time he rushed. the man struck the shrewd blow he had purposely withheld for so long, and buck crumpled up and went down, knocked utterly senseless

    在他作最後,那人有意等了許久,然後給了他穩又準的拳,巴便縮成團,跌落下來,無知覺地撞到地上。
  20. And cesar frank is said to have walked around with a dreamlike gaze while composing, seemingly totally unaware of his surroundings

    據說賽薩爾?弗蘭在作曲的候,走來走去,朦朧凝眸,彷彿不意識周圍的切。
分享友人