毫無所得 的英文怎麼說

中文拼音 [háosuǒde]
毫無所得 英文
gain nothing
  • : Ⅰ名1 (細長而尖的毛) fine long hair 2 (毛筆) writing brush 3 (姓氏) a surname Ⅱ副詞(一點兒 ...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • 毫無 : not in the least
  1. The fact that they had carried the flag to victory so often in the past without obtaining any of the spoils, did not seem to damp their ardour in the least.

    他們過去也常常把這面大旗支撐到勝利,結果自己一,但是看來這絲也沒有減低他們的熱忱。
  2. S could not view without a shudder the approach of a gendarme who accompanied the officers deputed to demand his bill of health ere the yacht was permitted to hold communication with the shore ; but with that perfect self - possession he had acquired during his acquaintance with faria, dant s coolly presented an english passport he had obtained from leghorn, and as this gave him a standing which a french passport would not have afforded, he was informed that there existed no obstacle to his immediate debarkation

    但憑借他和法利亞相處時的那種自持力,他冷靜地拿出了他在里窩那買來的英國護照,當時,英國護照在法國比我們本國的護照更受尊重,以憑借那個外國護照,唐太斯困難的上了岸。
  3. Bookmakers had written off belgium as no - hopers in this match, although there was a large number of belgian supporters in the audience hoping the so - called experts would be wrong

    既使現場有一大堆比利時球迷到場聲援,賭盤上顯示比利時隊的評價仍然是?希望。
  4. Providence appears to me to have no share in this affair ; and happily so, for instead of the invisible, impalpable agent of celestial rewards and punishments, i shall find one both palpable and visible, on whom i shall revenge myself, i assure you, for all i have suffered during the last month

    我覺上帝跟這件事情關系。也幸虧是這樣,因為只有這樣,我這一個月來忍受的痛苦,才能不以那摸不到看不見的懲惡天使為對象,而可以向一個既摸到又看見的人去尋求報復。
  5. Because of the anycast service ’ s prominent knight service which is based on ipv6, the research on the anycast is becoming important

    而基於ipv6下的anycast服務能夠帶給網路用戶前未有的優質服務,因此,疑問,關于anycast的研究將變越發重要。
  6. Talladega nights is a more refined version of the kind of anarchic, semi - improvised comedy that we saw in anchorman, with the added bonus of being a dead - on pastiche of the hollywood biopic genre

    《塔拉迪加之夜》將我們在《王牌播音員》中看到的那種章法、半即興式的喜劇發揮更加出色,而對於好萊塢傳記片的那種惟妙惟肖的模仿則更是錦上添花。
  7. Another reflection was of great use to me, and doubtless would be so to any one that should fall into such distress as mine was ; and this was, to compare my present condition with what i at first expected it should be ; nay, with what it would certainly have been, if the good providence of god had not wonderfully order d the ship to be cast up nearer to the shore, where i not only could come at her, but could bring what i got out of her to the shore, for my relief and comfort ; without which, i had wanted for tools to work, weapons for defence, or gun - powder and shot for getting my food

    還有一種想法對我也大有好處,而且,這種反省疑問對遇到我這種災難的其他任何人也一定大有用處。那就是拿我目前的情況跟我當初預料的情況加以比較,或者不如說,跟我必然會遭遇的境況加以比較。上帝神奇地作出了目前這樣的安排,把大船沖近海岸,讓我不僅能靠近它,還能從上面取下需要的東西搬到岸上,使我獲救濟和安慰。
  8. In 1965, in a feebly disguised attempt at matching america ' s precedent of 1776, he declared rhodesia independent

    1965年,他宣布羅西亞獨立,這是他模仿美國在1776年的先例採取的說服力的托詞。
  9. The outdoor air had apparently taken away from him all tendency to act on impulse ; she knew that he saw her without irradiation - in all her bareness ; that time was chanting his satiric psalm at her then -

    戶外的空氣顯然已經消除了他全憑沖動行事的有傾向她知道他現在看見她,是覺光彩了她的一切都是平淡奇了這時候,時光老人正在吟誦諷刺他的詩句
  10. According to surface temperature reconstructions for the last 2, 000 years, there is also sufficient evidence from tree rings, boreholes, retreating glaciers, and other " proxies " of past surface temperatures to say with a high level of confidence that the last few decades of the 20th century were warmer than any comparable period in the preceding 400 years

    根據對過去兩千年地球表面溫度的重構出的結論,以及從樹的年輪、地上鑿洞、退後的冰河線和過去地表溫度的其它「代表數據」中出的充足證據,可以疑問地講,二十世紀最後幾十年的氣溫要比以前四百年中任何有可比性的時期都高。
  11. The only thing we have to fear is fear itself ? nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance

    我們唯一值恐懼的就是恐懼本身? ?會使我們由後退轉向前進需的努力化為烏有的那種名的,沒有道理的,根據的害怕。
  12. Accordingly, as a military alliance created by us and the western europe countries in response to the so - called soviet - communism threat after the second world war, the atlantic alliance ( i. e. us - europe alliance ), just like the traditional alliance, will also unexceptionally lose its cohesion and eventually collapse as a result of the end of the cold war, the demise of the soviet union and the tremendous transformation of east europe countries

    從這個意義上說,大西洋聯盟(即美歐聯盟)同傳統聯盟一樣,是美歐雙方針對第二次世界大戰結束后出現的謂「蘇聯共產主義威脅」而結成的特定軍事聯盟;冷戰結束,蘇聯解體和東歐巨變應當使這個聯盟例外地失去凝聚力並最終走向解體,這也是冷戰結束后許多現實主義者的共同預測。
  13. He was, in some paralysing way, conscious of his own defencelessness, though he had all the defence of privilege

    他自己覺麻木了似的保障其實他有著有優先權的保障。
  14. Besides, though taste latterly had deteriorated to a degree, original music like that, different from the conventional rut, would rapidly have a great vogue, as it would be a decided novelty for dublin s musical world after the usual hackneyed run of catchy tenor solos foisted on a confiding public by ivan st austell and hilton st just and their genus omne

    正值伊凡聖奧斯特爾和希爾頓聖賈斯特以及有這號人308把投合時好的男高音獨唱偷偷塞給輕信的觀眾並照例掀起陳腐的流行之後,斯蒂芬的演唱疑地會給都柏林的音樂界帶來一股新風。是呀。疑問,他是做到的,他必然穩操勝券。
  15. The conditions under which the force is manifested, such as the plans of the general, the arming of the men and so on, and recognise this unknown factor in its entirety as the greater or less desire to fight and face danger

    只有我們不再用諸如統帥的命令軍事裝備等等作為顯示力量的條件,當作因子的價值,任意用它來代替未知的x的價值,而是保留地承認,這個未知的x不是別的,而是為戰斗敢於赴湯蹈火表現出來的決心,這一任務便可以解決。
  16. I do love you, sue, though i have danced attendance on you so long for such poor returns.

    我真心愛你,淑,雖然我等了你這樣久毫無所得,我還是真心愛你。
  17. A man who grasps too much may lose everything

    厭的人,可能毫無所得
  18. If he s had nothing out of you

    如果他毫無所得的話? 」
  19. All was vain ; and he lost two hours in his attempts, which were at last utterly useless

    但一切都用處,他費了兩個鐘頭來檢查,結果是一
  20. However much the ballet might have claimed his attention, franz was too deeply occupied with the beautiful greek to take any note of it ; while she seemed to experience an almost childlike delight in watching it, her eager, animated looks contrasting strongly with the utter indifference of her companion, who, during the whole time the piece lasted, never even moved, not even when the furious, crashing din produced by the trumpets, cymbals, and chinese bells sounded their loudest from the orchestra

    她幾乎帶著一種孩子般的喜悅注視看臺上的歌舞,她那熱切活潑的神色和她同伴的那種冷漠不動形成了一個強烈的對比。在這段演出的時間里,希臘美人的那位感的同伴連動也沒動一下,雖然樂隊里的喇叭,鐃鈸,銅鑼鬧震天作響,但他卻絲不去注意,倒象是一個人在享受寧靜的休息和沉浸在清閑安樂的夢想之中。
分享友人