氣也透不來的 的英文怎麼說

中文拼音 [tòulāide]
氣也透不來的 英文
breathless
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • : Ⅰ動詞1 (滲透; 穿透) penetrate; pass [seep] through 2 (暗地裡告訴) tell secretly; let out; lea...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. He bogs down, sees his roommate seldom.

    他忙得很少見到同室那位室友。
  2. The old man, losing his head, breathless, gasping, dislocated his stiff joints in his efforts.

    這老頭兒著了慌,,呼呼地直喘,因為用了力,僵硬關節差一點脫臼。
  3. The day was bright and sunny after a sharp frost at night, and the cheerful brightness of the autumn day was in keeping with the news of victory, which was told not only by the accounts of those who had taken part in it, but by the joyful expression of soldiers, officers, generals, and adjutants, who rode to and fro by rostov

    在一夜霜凍之後,白晝明朗,陽光燦爛令人愉快秋日和勝利佳音融合為一體了,僅是參加戰斗官兵傳播勝利佳音,而且那些騎著戰馬在羅斯托夫身邊回地奔走士兵軍官將軍和副官面部表情露了這個消息。
  4. " not so well, " said slughorn at once. " weak chest. wheezy. rheumatism too. can ' t move like i used to. well, that ' s to be expected. old age. fatigue.

    太好, 」斯拉格霍恩立刻說道, 「。哮喘,還有風濕,腿腳像以前那麼靈便了。唉,這是意料中。人老了,中用了。 」
  5. She knew it not, and would not have believed it yet though the layer of mould under which she fancied that her soul was buried seemed unbroken, the delicate, tender, young blades of grass were already pushing through it, and were destined to take root, and so to hide the grief that had crushed her under their living shoots that it would soon be unseen and forgotten

    知道,相信,從她心中看無法穿土層中,萌出細嫩幼芽,一定會生根,以她生盎然嫩葉遮蓋住她悲哀,很快就會看見,覺出。創傷從內部慢慢愈合。
  6. There was nothing else for it. he had to sit still on a small folding stool, half smothered by the heavy coast hanging there.

    那裡沒有什麼別東西,只掛著一些厚厚衣服,他只能在那悶得地方,一動動地坐在小折凳上。
  7. He implied that he had once been as she, though not for long.

    露出,他剛和她一樣,只是時間長罷了。
  8. But if the tasks were overwhelming the opportunity for bold leadership was also great.

    過,雖然任務壓得,但進行英勇領導機會是很多
  9. The human often said “ the grand opening ”, in this snow season, also welcomes 2008 the first snow, the snow is very big, but penetrates 18 building offices to flutter the window bird ' s eye view, a white fog fog piece, as if may feel lets somebody cool off or calm down the air current

    人常說「開門紅」 ,在這個雪季,喜迎2008年第一場雪,雪很大,過18樓辦公室飄窗鳥瞰,白霧霧一片,似乎可以感覺到冷冷流。
  10. In that vast brightness, i seemed to be bathing in an ocean of love, surrounded by peace and serenity. i had no idea what level of consciousness that i was on, but i always woke up feeling extremely comfortable, as if i were waking up from samadhi. i would find myself fully charged with love, and my body and mind were refreshed

    幾度出現我夢中,全身光亮剔,緊依在我懷里,那是一片光,我猶如徜徉在一片愛海,周圍充滿了祥和氛,知那是何等意識層次,但每當醒,全身有如出定般舒暢無比,覺得自己愛心洋溢,身心煥然一新。
  11. Good - humoured looking on the whole, but implacable - looking, too ; evidently a man of a strong resolution and a set purpose ; a man not desirable to be met, rushing down a narrow pass with a gulf on either side, for nothing would turn the man

    大體看他脾壞,卻著股倔強勁,顯然是個有魄力有決斷想幹什麼就得干成人。你可別跟他在兩面是水之處狹路相逢,這人是無論用什麼東西回頭
  12. Just then the sound of finger - nails slightly grating against the door of the library informed valentine that the count was still watching, and recommended her to do the same ; at the same time, on the opposite side, that is towards edward s room, valentine fancied that she heard the creaking of the floor ; she listened attentively, holding her breath till she was nearly suffocated ; the lock turned, and the door slowly opened

    這時,書房門上傳輕微指甲敲打聲通知瓦朗蒂娜,告訴她伯爵仍在警惕著,並通知她同樣警惕。果然,在對面,就是在愛德華房間那面,瓦朗蒂娜似乎聽到了地板上有震動聲音,她側起耳朵,屏住呼吸,憋得幾乎要了門柄轉動了,門被慢慢地拉開了。
分享友人