永久住所 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngjiǔzhùsuǒ]
永久住所 英文
permanent domicile
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • 永久 : permanent; perpetual; everlasting; forever; for good (and all)
  1. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並佔有。他只巴望根據私人合同購買一繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春藤或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  2. Code of practice for domestic butane - and propane - gas - burning installations - installations at permanent dwellings, residential park homes and commercial presmises, with installation pipework sizes not exceeding dn 25 for steel and dn 28 for corrugated stainless steel or copper

    家用丁烷-丙烷燃氣裝置的操作規范.宅居區公園和商業化處中的鋼管尺寸不超過dn25和波紋不銹鋼或銅管尺寸不超過dn28的裝置
  3. United nations habitat indicators programme ( unhip, 1993 ) data suggest that hong kong performs well against the comparator countries, partly due to the fact that the majority of tenants live in public housing where affordability is considered when setting rents. however, for the percentage of permanent structures, an indicator designed to measure the quality and proportion of housing that provides adequate shelter, and floor area per person, hong kong performed poorly against international comparators

    根據聯合國屋指標計劃(一九九三)得的數據,香港比其他比較國家有較佳的表現。部分原因可能是大部分市民都是居在公營房屋,而租金的厘訂是以市民的負擔能力為依據。不過,就房屋的比率(一個用來量度作為適當居的房屋佔比率和質素,以及每人樓面面積的指標)來說,香港的表現則比其他比較國家略遜一籌。
  4. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還能活多,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,以,他打算遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方下的時候就一起下,反正,是遠不分開了。
  5. They established their permanent abode here

    他們在這里建立了永久住所
  6. The world will little note nor long remember what we say here ; but it can never forget what they did here

    世人將不大會注意,也不會長我們今天說的話;然而,對于勇士們在這里成就的豐功偉績,人門將誌不忘。
  7. Any dental cement can be used to retain a crown on a permanent abutment

    任何牙科使用的粘固劑都可以來黏齒冠于支臺上。
  8. Interim housing provides accommodation for people who are rendered homeless for one reason or another but are not eligible for permanent public housing

    中轉房屋為基於種種原因而無家可歸,但又不符合資格入公屋的人士提供居
  9. Transit centres provide free emergency shelters for the homeless and victims of fires and natural disasters, pending assessment of their eligibility for rehousing to permanent or interim housing

    臨時安置是為無家可歸的人士、火災及天災災民提供的免費棲身之,以等候審查資格,安置入或中轉房屋。
  10. Transit centres provide free emergency shelter for the homeless, including victims of fire and natural disasters, pending assessment of their eligibility for rehousing to permanent or interim housing

    臨時安置為無家可歸的人士,包括火災及天災災民,提供免費棲身之,以等候審核入或中轉房屋的資格。
  11. The olympic village will consist of permanent low - rise apartments that provide the athletes with an average of 22 square meters each, more living space than at any previous games

    奧運村將由性的低層公寓構成,運動員的人均居面積為22平方米,這個數字比以往任何奧運會提供的都要大。
  12. For this purpose, the person will have to furnish information to satisfy the director of immigration that he has taken hong kong as his place of permanent residence. the information may include whether he has habitual residence in hong kong ; whether the principal members of his family spouse and minor children are in hong kong ; whether he has a reasonable means of income to support himself and his family ; whether he has paid his taxes in accordance with the law

    為此,該名人士須提供入境事務處處長合理地規定的資料,令入境事務處處長信納該人已以香港為其地,該等資料可包括他是否在香港有慣常;其家庭的主要成員(配偶及未成年子女)是否在香港;他是否有合理的收入,以維持他自己及家人的生活及他是否已按照法律繳稅。
  13. If the person is under the age of 21 years, the declaration must be made by one of his parents or by a legal guardian. for this purpose, the person will have to furnish information to satisfy the director of immigration that he has taken hong kong as his place of permanent residence. the information may include whether he has habitual residence in hong kong ; whether the principal members of his family ( spouse and minor children ) are in hong kong ; whether he has a reasonable means of income to support himself and his family ; whether he has paid his taxes in accordance with the law

    為此,該名人士須提供入境事務處處長合理地規定的資料,令入境事務處處長信納該人已以香港為其地,該等資料可包括他是否在香港有慣常;其家庭的主要成員(配偶及未成年子女)是否在香港;他是否有合理的收入,以維持他自己及家人的生活及他是否已按照法律繳稅。
分享友人