永久主權 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngjiǔzhǔquán]
永久主權 英文
permanent sovereignty
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 永久 : permanent; perpetual; everlasting; forever; for good (and all)
  1. Notwithstanding the foregoing, the parties agree that each party has the right to seek temporary or permanent injunctive or other similar relief in any court or other authority of competent jurisdiction in respect of any claims of breach of confidentiality or ipr infringement or for an order of specific performance or other injunctive relief as permitted under applicable laws

    無論本合同前述條款有何規定,雙方同意每一方均有就任何違反保密義務或知識產張向任何一個有管轄的法院或其他機關尋求臨時或禁令或其他類似的救濟措施,或申請實際履行的執行令或其他相關法律允許的禁令救濟。
  2. Hong kong members shall be chinese citizens who are permanent residents of the hong kong special administrative region with no right of abode in any foreign country and shall be nominated jointly by the chief executive, president of the legislative council and chief justice of the court of final appeal of the region for appointment by the standing committee of the national people s congress

    四組成:成員十二人,由全國人民代表大會常務委員會任命內地和香港人士各六人組成,其中包括法律界人士,任期五年。香港委員須由在外國無居留的香港特別行政區性居民中的中國公民擔任,由香港特別行政區行政長官立法會席和終審法院首席法官聯合提名,報全國人民代表大會常務委員會任命。
  3. The thesis uses an entire chapter to introduce and analyze the practice of compensated transfer system outside china, which is common practice widely accepted globally for mining development and the promotion of international cooperation, and serves as an effective defending of the permanent sovereignty over natural resources

    本文單設一章對國外實施礦業有償出讓的做法進行介紹和分析,說明推行礦業有償出讓制度是各國進行礦產資源開發、促進國際合作的通行的做法,也是維護自然資源的具體體現。
  4. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼者和受讓人在內)特此放棄和解除因為在其簽署本協議之時或之前發生的任何行動、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及附屬實體以及該等公司之現有及先前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼任者及委託人(統稱「被解除方」 )所張的一切索賠、利、要求、行動、義務、債務以及導致任一種類與性質之行動的各種已知或未知、成熟或不成熟的理由,無論該等張基於侵行為,合約(明示或暗示) ,或任何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  5. The major improvement items include raising the minimum and maximum levels of compensation in accordance with the rate of nominal wage increase, revising upwards the percentage of permanent incapacity, providing reimbursement of expenses for hearing assistive devices, adding four new specified noisy occupations and empowering the occupational deafness compensation board to conduct or finance rehabilitation programmes

    要的改善項目包括根據名義工資增長率,調高最低及最高的補償金額;調高喪失工作能力百分比;以付還方式支付聽力輔助器具的開支;增訂四種指定高噪音工作;以及授職業性失聰補償管理局進行或資助復康計劃。
  6. The major proposals included raising the minimum and maximum levels of compensation in accordance with the rate of nominal wage increase, revising upwards the percentage of permanent incapacity, providing reimbursement of expenses for hearing assistive devices, adding four new specified noisy occupations and empowering the occupational deafness compensation board to conduct or finance rehabilitation programmes

    要的建議包括根據名義工資增長率,調高最低及最高的補償金額;調高喪失工作能力百分比;以付還方式支付聽力輔助器具的開支;增訂四種指定高噪音工作;以及授職業性失聰補償管理局進行或資助復康計劃。
  7. The various wings of feminism throry almost are down on there uppers for ever, because when a opinion have been brought forward, it would be criticized by male male hegemony or some other feminism wings, or uncovered its limitation in the practice, there is no theory can exist constantly

    女性義理論的各個派別似乎遠處于困境之中,因為每一種張一旦提出,都會受到來自於男制方面的攻擊以及其他女性義派別的批評,或是在實踐中暴露出缺陷,沒有什麼理論能恆成立。
  8. If, under the contract, the employer is required to give ( to the contractor ) possession of any foundation, structure, plant or means of access, the employer shall do so in the time and manner stated in the specification

    如果合同要求僱賦予(承包商)對基礎、結構、設備或通行手段的佔用,則僱應在規范註明的時間內按照規范中規定的方式履行該職責。
分享友人