永久居留證 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngjiǔliúzhèng]
永久居留證 英文
permanent resident permit
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • 永久 : permanent; perpetual; everlasting; forever; for good (and all)
  1. Since becoming a permanent resident, have you filed a federal income tax return as a nonresident or failed to file a federal return because you considered yourself to be a nonresident

    自從有永久居留證后,你曾否填報非民報稅表或認為自己是非美國民而沒有填報入息稅表?
  2. The completed rop145 together with copies of supporting documents should be sent by post to the right of abode section of the immigration department address : 25 f, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong

    (地址:香港灣仔告士打道七號入境事務大樓二十五樓)當你的子女的民身份資格獲核實后,他們在香港的逗條件(如有者) ,將會被注銷。
  3. Please note that legal permanent residents of the u. s. ( green card holders ) cannot bring their domestic helpers to the u. s. on a b - 1 visa under any circumstances

    請注意:任何情況下,美國民(持有綠卡者)不能以b - 1 (商務)簽方式帶他們的家庭傭工前往美國作短暫逗
  4. With basic personal data and templates of two thumbprints stored in the chip, hong kong permanent residents except those under the age of 11, hong kong residents holding document of identity for visa purposes, people who have the right to land or are on unconditional stay in hong kong, and non - permanent residents who have been issued with a notification label can use their smart id cards for automated immigration clearance through control points installed with e - channels

    是更高度防偽的身份明文件,內的晶片儲存了印于面的基本個人資料及持人的一對拇指指紋模版。香港民十一歲以下除外持有簽身份書的香港民擁有香港入境權的人士在香港不受任何逗條件限制的人士及已獲發通知標簽的非民,可使用智能身份在安裝了e道的管制站辦理自助過關手續。
  5. Naturalization application procedure

    永久居留證申請須知
  6. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong permanent residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the beea and the c of e issued by the immigration department through the beea will both be issued to the applicant at the same time. to achieve this, the c of e will be affixed onto the one way permit, and both documents will have to be produced for inspection at boundary checkpoints when the applicants leave the mainland for settlement in hong kong

    為保香港民在內地所生的有權的中國籍子女合法有序進入香港定,內地公安機關出入境管理部門簽發的單程和香港入境事務處簽發的明書將同時發放,具體做法是將明書附貼在單程上,持人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  7. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the bureau of exit - entry administration and the certificate of entitlement issued by the immigration department through bureau of exit - entry administration will both be issued to the applicant at the same time

    為保香港民在內地所生的有權中國籍子女合法及有秩序地進入香港定,內地公安機關出入境管理部門簽發的單程和香港入境事務處簽發的明書將會同時發放,具體做法是將明書附貼在單程上,持人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  8. Documentary evidence of permanent residence in hong kong for applicants who has newly acquired such residence in hong kong, and

    在香港的書面據(適用於新近獲準在香港的人士) ;及
  9. Documentary evidence of permanent residence in hong kong if the child has newly acquired such residence in hong kong

    如該兒童是新近獲準在香港者,亦須出示獲準在香港的書面據;
  10. Documentary evidence of permanent residence in hong kong ( for applicants who has newly acquired such residence in hong kong ), and

    在香港的書面據(適用於新近獲準在香港的人士) ;及
  11. If you are already married to a british national or your spouse has no time limit on their stay e. g. holds indefinite leave to enter or right of abode then you should apply for a settlement visa

    如果您已經與一名英國公民結婚或您的配偶擁有權(例如:持有件) ,您應當申請定
  12. What is your name on the alien registration card

    永久居留證內的姓名是什麼?
  13. All buyers who are working overseas and overseas resident ( for example : passport issued by foreign country, foreign residence permit, driver license, home return permit, taiwan compatriot certificate, hong kong id card ), or chinese passport holders with valid return visa may register online for visitor id cards

    凡是在境外工作或住的采購商均可憑有效的護照號或旅行件號(如:境外護照、境外永久居留證、駕駛、回鄉、臺胞、香港身份) ,或是持有效的返程簽的中國護照的采購商在網上申請辦理2008年笫十八屆華交會的參觀件。
  14. Paragraph 3, article 14 of the regulations governing alien visits, residence and permanent residence stipulates that if an individual s alien resident certificate is revoked or cancelled, that individual s multiple - entry re - entry permit will also be deemed to have been revoked or cancelled. if the individual wishes to enter taiwan again, they must apply for a new visa

    依據外國人停辦法第14條第3項規定:外僑經撤銷或注銷者,其重入國許可視同撤銷或注銷,申請人如需再入國,應重新申請簽入國。
  15. Term : initial term is one year. term will continue for 3 years and then extended in order for teacher to obtain permanent residency visa [ green card ]

    工作年限:先定一年.一直可持續三年,為了給教師取得(綠卡)期限仍可繼續延長。
  16. A pic issued to a person overseas will be valid for as long as the holder stays abroad

    簽發給海外人士的香港民身份,在持有人在海外逗期間,都是有效的。
  17. To ensure that non - permanent residents who use e - channel services and enjoy the non - stamping arrangements are informed that they remain subject to the limit of stay and other conditions of stay, notification labels will be issued from tuesday to the following categories of non - permanent residents upon their entry re - entry to hong kong at immigration control points : those admitted for professional employment

    為確保使用e -道服務及受惠于旅行件免蓋章安排的非民,知悉已施加於他們的逗期限及逗條件(如有)將於他們在該逗期限的有效期內每次入境時仍然適用,入境處將由下星期二起當下列類別的非民首次入境回港時,在各出入境管制站向他們發出通知標簽:
  18. For non - excluded persons whose eligibility for permanent identity card has been verified, their condition of stay in hong kong, if any, will be cancelled

    至於非被排除的人而其民身份資格經獲核實后,他們在香港的逗條件(如有者) ,將會被注銷。
  19. " when these persons apply for a certificate of entitlement, they have to submit evidence to prove their claim of being born of a hong kong permanent resident parent

    該處發言人說:這些人士在申請明書時,須向入境處提交明他們是香港民的子女。
  20. Photostat copy of documents in support of the child s right of abode in hong kong special administrative region ( e. g. birth certificate with established permanent resident status ) ; and

    明該兒童享有香港特別行政區權的有關文件影印本(例如:註明已確立香港民身份的出生明書) ;以及
分享友人