永別吧 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngbiéba]
永別吧 英文
farewell, distant light
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 別動詞[方言] (改變) change (sb. 's opinion)
  • : 吧助詞1 (在句末表示商量、提議、請求、命令) 2 (在句末表示同意或認可) 3 (在句末表示疑問、揣測...
  • 永別 : part never to meet again; part forever; be parted by death
  1. Then learn from me, not to judge by appearances : i am, as miss scatcherd said, slatternly ; i seldom put, and never keep, things in order ; i am careless ; i forget rules ; i read when i should learn my lessons ; i have no method ; and sometimes i say, like you, i cannot bear to be subjected to systematic arrangements

    「那你就聽我說以貌取人,像斯卡查德小姐說的那樣,我很邋遢。我難得把東西整理好,遠那麼亂糟糟。我很粗心,總把規則忘掉,應當學習功課時卻看閑書。
  2. " yes, yes, " said albert, " and may there remain only the eternal friendship which i promised to my deliverer, which shall be transmitted to our children s children, and shall always remind me that i owe my life and the honor of my name to you, - for had this been known, oh, beauchamp, i should have destroyed myself ; or, - no, my poor mother

    「是的,是的, 」阿爾貝說, 「只讓恆的友誼存在,我向我的救主答應那種友誼將在我們的子孫世世代代保存下去,並使我遠記得:我的生命和名譽都出於你的恩賜!因為,假如這件事被人知道,噢!波尚呀,我就得毀滅我自己,或是不,我可憐的母親!
  3. And kiss the mayor ' s ass goodbye

    和市長永別吧
  4. Say goodbye forever to excuses, indifference and regrets. stand up, claim what you want and get ready to do waht it takes to get it

    向各種借口、冷漠和遺憾說永別吧。站起來,大聲說出你的目標,並準備好為實現目標作出必要的付出。
  5. Say goodbye foerever to excuses, indifference and regrers. stand up, claim what you want and get ready to do what it takes to get it

    向各種借口、冷漠和遺憾說永別吧。站起來,大聲說出你的目標,並準備好為實現目標作出必要的付出。
  6. Say goodbye forever to excuses, indifference and regrets. stand up, claim what you want and get ready to do what it takes to get it

    向各種借口、冷漠、和遺憾說永別吧。站起來,大聲說出你的目標,並準備好為實現目標做出必要的付出。
  7. Into the line of the reg lar diggin, and make amends for what he would have un - dug - if it wos so - by diggin of em in with a will, and with conwictions respectin the futur keepin of em safe. that, mr. lorry, said mr. cruncher, wiping his forehead with his arm, as an announcement that he had arrived at the peroration of his discourse, is wot i would respectfully offer to you, sir

    毀了那孩子的爸爸,千萬,先生,就讓他爸爸去當個正經的挖墳匠,誠心誠意挖墳,往裡面埋人,算作是對當初挖墳往外面抬人這事兒就算抬過認個錯,相信他遠會埋得嚴嚴實實的, 」克朗徹先生說,一面用手臂擦著腦門上的汗,表示他的發言已近尾聲。
  8. “ men may change, but the club is always the same. football is too beautiful for this, because it is composed of people of various kinds.

    人可能會改變,但是俱樂部遠一樣。足球也因此而美麗,你可以見到各種人。 (不說的,就沖這句話的邏輯這丫的就無腦,大概10 ?才學會說話? ! ! )
分享友人