永歷 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒng]
永歷 英文
eiryaku
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (經歷) experience 2 [天文學] (歷法) calendar 3 (歷書; 年鑒; 歷本) almanac Ⅱ動詞(經...
  1. The child ever dwells in the mystery of ageless time, unobscured by the dust of history

    稚童們居於不朽歲月的玄妙中,不因史之微塵而晦黯失色。
  2. These three were the permanent elements of the alexandrian blend.

    這三者是亞山大城的混合體的三個久的成分。
  3. On one hand, they diachronically represent the eight major steps taken by yungho chang ' s atelier fcjz along with its 10 years ' development, while the analysis proceeds step by step from historical review to investigation of the present and anticipation of the future ; on the other hand, eight steps synchronically summarize eight important components of yungho chang ' s pursuit, covering both autonomous architectural subjects and some closely related social cultural issues ; at the same time, between general historical cultural context and specific architectural discipline, eight steps are eight different view angels and optical lenses, through which the author gradually unfolds a careful reading and critical scrutiny on yungho chang ' s architectural works and ideas

    一方面, "八步"時性地代表著張和非常建築工作室十年來成長所經的八個主要步驟文中的評析從史性的回顧逐步過渡到對現狀的考察和對未來的展望;另一方面, "八步"也共時性概括了張和的建築追求中的八個重要組成部分,其中既涵蓋了建築學本體的課題,也涉及到一些密切相關的社會、文化問題;同時,在廣泛的史文化脈絡和特定的建築學本體之間, "八步"又成為八個不同的視角和視鏡,筆者藉此得以逐步展開對張和的建築作品、觀念的細致讀解和批判性審視。
  4. Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non - stop solo round - the - world record by 20 days. once he crosses the finish line off the channel port of brest on the morning of february 3, he will have completed one of the greatest feats of single - handed sailing in history

    茹瓦的驚人之旅已進入最後階段, 47歲的他將刷新世界紀錄,把單人不靠岸環球航海記錄縮短20天。 2月3日早上,當他穿過終點布雷斯特港口時,他就將完成史上最偉大的單人航海紀錄之一。
  5. And assuring him with sincerity that he had no desire of war, and would always love and honour him, he set off to join the army, and at every station gave fresh commands, hastening the progress of his army from west to east. he drove a travelling carriage, drawn by six horses and surrounded by pages, adjutants, and an armed escort, along the route by posen, thorn, danzig, and knigsberg

    雖然外交家們仍堅信和平的可能性並為達到此目的而孜改不倦地努力工作,雖然拿破崙皇帝親自給亞山大皇帝寫信,稱他為mon sieur mon frre並誠懇地保證他不希望戰爭,他遠愛他,尊敬他可他仍動身追趕軍隊,每到一站都發出新的命令,催促軍隊由西向東快速挺進。
  6. The differences of the various schools of thoughts and their exponents during the period from pre - qin times to the early years of the han dynast do not lie in their advocacies, for they are all autocracism affirmers ; nor do they lie in their historical conditions, for they all regard that autocracism should be conducted under any historical conditions, i. e. they are consistent autocracism supporters beyond history

    摘要中國諸子百家之不同,不在於是否主張專制,因為他們都是肯定專制的專制主義論者;也不在於主張在何種史條件下應該專制,因為他們都認為專制在任何史條件下都是應該的,他們都是恆的超史的專制主義論者。
  7. At last, to be assure that the project can be put into execution effectively, the paper brings forward some suggestions that the plant should reform its system basing on corporation - oriented in order to solve historical debts problems, and should carry out its independent management right, and should reclaim its electricity fee and strive for a reasonable electrovalence, and exploits electric power market, and so on

    最後,為保證成本控制方案的有效實施,提出了對昌電廠進行公司化改制以解決史債務問題、落實企業的經營自主權、進行電費回收並爭取合理的上網電價、開拓電力市場等具體配套性措施和建議。
  8. And history teaches us that enmities between nations, as between individuals, do not last forever.

    史告訴我們國與國的仇恨如同人與人的仇恨,並不是遠不消的。
  9. The port was opened to foreign trade by the qing rulers in 1863 as a consequence of the treaty of peking one of the " unequal treaties " which opened up treaty ports and provided bases for the expansion of imperialist powers into china

    發展簡史:原名打狗。明永歷十五年一六六一設萬年縣於今左營舊城址,一八六三年因北京條約,清朝正式開港。
  10. In koxinga s reign, most of the trading was from japan and every year over 50 merchantmen came from japan. we exported sugar and deer skin to japan and imported cannons, swords and helmets. the ships traded to luzon, brunei, okinawa, cambodia and so on

    明鄭時期,商船往來日本最多,平均年達五十艘以上,購造銅炮、刀劍、甲胄、鑄造永歷錢,輸出砂糖、鹿皮到日本,而船舶貿易到呂宋、蘇祿、文萊、琉球及中南半島的交趾、廣南、柬埔寨等地。
  11. Wang chuanshan in yongli period of the southern ming dynasty

    南明永歷時期的王夫之
  12. He also asked his soldiers to bring wasteland under cultivation. but due to his overwork, he was in serious sick and dead at his 39 years

    但隔年鄭成功因積勞成疾,于永歷十六年(西元1662年)五月初八病逝(肝病) ,年僅三十九歲。
  13. Sugar cane is still an important crop ; sunflowers, melons, and various kinds of vegetables grow well here

    另有一說:傳聞明永歷年間,此處曾是設營屯田的地方,后來荒
  14. Sugar cane is still an important crop ; sunflowers, melons, and various kinds of vegetables grow well here. because there is so little industry, lucao s air is clean, and its roads are almost never clogged with traffic. this makes it ideal for visitors who d like to see taiwan by car or motorcycle, on their own terms and at their own speed

    另有一說:傳聞明永歷年間,此處曾是設營屯田的地方,后來荒廢;至清康熙年間時,沈紹宏領得墾照,令李嬰為管事,再度招募墾戶來此墾植,且設立一村落,稱為鹿仔草莊,為諸羅外九莊之一。
  15. In 1683, cheng s grandson cheng ke - shuan surrender to the qing. although the chengs family is the political rival of qing, yungli tungbao did not withdraw until 1688

    永歷37年1683鄭克降清,但永歷通寶仍流通至康熙27年1688 。
  16. Chichin is home to the oldest place of worship in kaohsiung, chihou matsu shrine. originally built in 1673, it has been designated a class 3 historic site

    旗津島上的旗後天后宮也是高雄最古老的廟宇,最早可以追溯到明永歷二十七年一六七三,被列為三級古跡。
  17. Besides geographical feature, anping fort had the most complete scale of equipments and during several times of reinforcement by the dutch, anping fort had a 3 - layer structure. the upper one had about 900 level grounds with western fortress and the middle was the meeting room and offices

    永歷十五年(清順治十八年,西元1661年)鄭成功既逐荷人,十二月以熱蘭遮城為安平鎮(為安平名稱的起源) ,改名王城,為明鄭政權之始。
  18. It is said that zhu youlang who was an emperor in the end of ming dynasty was escaped in tengchong, was hungry and tired, village people offered up the local delicacy food which was fries bait pieces, after eating, he praised great, called it saved himself

    傳說明末永歷帝朱由榔被吳三桂追趕后逃到騰沖,又饑又累,村民奉上當地的美味食品炒餌塊,永歷帝吃后贊口不絕,稱之救了聯的大駕!
  19. Koxinga bring 3 god s statues from fuchien provience as the patron saint of the soldiers in 1661, ming dynasty

    永歷十五年( 1661年)鄭成功自福建莆田湄州嶼請了三尊神像,做為護軍之用。
  20. An elementary research on why the yongli imperial government of nanming stationing in zhaoqing

    淺析南明永歷朝廷初設于肇慶之原因
分享友人