江漢大學學報 的英文怎麼說

中文拼音 [jiānghànxuéxuébào]
江漢大學學報 英文
journal of jianghan university
  • : 名詞1. (大河) (large) river 2. (指長江) the changjiang [yangtze] river 3. (姓氏) a surname
  • : 1 (朝代) the han dynasty (206 b c a d 220)2 (漢族) the han nationality3 (漢語) chinese (...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • 江漢 : han jiang
  1. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯) ,為臺州豐潤生物化有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多家汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性告(譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可告、為浙省環保科設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價告,為浙銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇家特許建造會)研討班翻譯多篇結業論文(譯英) ,為浙研究生翻譯多篇論文摘要(英譯) ,為浙外事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府職能轉變(英譯) ,為浙省對外友好協會和錢的外國友人看浙的徵文多篇(英譯) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧會) (譯英) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(譯英) ,為杭州華飯店翻譯了菜單(譯英) ,等等。
  2. Journal of nanjing medical university english edition

    江漢大學學報自然科
  3. Journal of jianghan petroleum university of staff and workers

    石油職工
  4. Journal of jianghan university social sciences

    江漢大學學報社會科
  5. It provides first hand information as reference for researchers from government departments and business corporations as well as various sectors, including the education sector, in the community. prof edward chen, president of lingnan university, prof chen guanghan, director of centre for studies of hong kong, macau and pearl river delta, and ms chen cui ling, executive chief editor of joint publishing co ltd each delivered a speech at the ceremony

    席上,嶺校長陳坤耀教授,中山港澳珠三角洲研究中心主任陳廣教授及三聯書店香港有限公司執行總編輯陳翠玲小姐分別致辭嶺副校長兼香港商研究所所長饒美蛟教授及陳廣教授則代表雙方簽署策略合作聯盟協議書,並主持研究成果簡要告會。
  6. Chen chong - hong, male, the member, board of chinese pharmacological society ; vice - director of the committee of education and popular science in chinese pharmacological society, was born on dec. 24, 1945, graduated from china pharmaceutical university in 1970, graduated from anhui medical university in 1981 and got medical master degree, advavced study in university of southern clifornia as a visiting scholar in 1986 - 1988

    錢之玉,教授,男,族,出生於1941年1月,南京人,畢業于南京藥院。現任中國藥科藥理教研室主任,博士生導師。兼職蘇省位委員會科評議組成員蘇省藥理會常務理事中國藥理會理事中國藥科和中草藥雜志編委。
分享友人