沒有家教 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒujiājiāo]
沒有家教 英文
not properly brought up
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 教動詞(把知識或技能傳給人) teach; instruct
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  1. The staple conversation on the farms around was on the uselessness of saving money ; and smock - frocked arithmeticians, leaning on their ploughs or hoes, would enter into calculations of great nicety to prove that parish relief was a fuller provision for a man in his old age than any which could result from savings out of their wages during a whole lifetime

    附近農莊上常談的主要話題是攢錢用處身穿粗布罩衫的數學們,倚著鋤頭或者犁歇息時,就會開始精確地計算,來證明人老后區提供的全額救濟金,比一個人從一生中掙的工資中積攢起來的錢還要更充足。
  2. " ah, take care, you were teaching me just now how, in case of an invitation to dinner, one might creditably make an excuse

    您剛才還在我遇到人請吃飯的時候怎麼去編造一個可信的借口來推託。我要看看你事先約會的證據。
  3. There is a lady, it seems, a mrs. younge, who was some time ago governess to miss darcy, and was dismissed from her charge on some cause of disapprobation, though he did not say what. she then took a large house in edward - street, and has since maintained herself by letting lodgings

    好象一位揚吉太太,她早先做過達西小姐的師,后來犯了什麼過錯他講明被解僱了,便在愛德華街弄了一幢大房子,分租過活。
  4. He was not unduly egotistic. he measured the narrowness of their minds by the minds of the thinkers in the books he read. at ruth s home he never met a large mind, with the exception of professor caldwell, and caldwell he had met there only once

    他用自己在書上讀到的思想作尺度來衡量那些人狹隘的心靈,除卻考德威爾授以外,他在露絲遇見過一個心靈博大的人,而考德威爾授他也只見過一次。
  5. I began to doubt whether he were a servant or not : his dress and speech were both rude, entirely devoid of the superiority observable in mr and mrs heathcliff ; his thick brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer : still his bearing was free, almost haughty, and he showed none of a domestic s assiduity in attending on the lady of the house

    他的衣著和言語都顯得養,完全在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到的那種優越感。他那厚厚的棕色卷發亂七八糟,他的鬍子像頭熊似的布滿面頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成褐色可是,他的態度很隨便,幾乎點傲慢,而且一點僕伺候女主人那謹慎殷勤的樣子。
  6. General education was not organized in those ancient states.

    那些古代國組織公共的育。
  7. Between them, they taught her all that a gentlewoman should know, but she learned only the outward signs of gentility.

    凡是大閨秀知道的事情,她們已經一樣不她,可是她所學得的,只是一種表面的禮貌。
  8. In three separate studies of hong kong chinese kindergartners, parents who were trained to read to their children using the dialogic reading technique, originally developed by professor grover whitehurst in the u. s., significantly improved their children s vocabulary knowledge over time as compared to children reading with their parents the way they typically did at home or not reading at all

    香港中文大學心理系進行了三項對香港本地幼稚園學生的獨立閱讀研究,當中參與對話式閱讀訓練的長相比于參與訓練的,他們的小朋友對詞匯的認識能力非常明顯的增加。最早期研究對話式閱讀的是一位美國授groverwhitehurst ,中文大學嘗試將這個閱讀方法應用在中文語言及讀寫能力的學習。
  9. Hofstadter says our country ? s educational system is in the grips of people who “ joyfully and militantly proclaim their hostility to intellect and their eagerness to identify with children who show the least intellectual promise

    霍夫斯塔特說,掌握我們國育體系的人「喜不自禁地、咄咄逼人地宣揚對才智的敵視,並且迫不及待地認同那些看來最希望在才智上造就的孩子。 」
  10. There is no degree offered in home economics at present, but the courses are often taken as a secondary major with a degree in education.

    目前該校在庭經濟學方面還授予學位,但這些課程往往是作為育學學位的第二專業。
  11. The enclosed letter martin found to be crudely printed by hand. it was a hotchpotch of illiterate abuse of martin, and of assertion that the " so - called martin eden " who was selling stories to magazines was no writer at all, and that in reality he was stealing stories from old magazines, typing them, and sending them out as his own

    馬丁發現那匿名信是手寫的印刷體,寫得很糟糕,是一些對馬丁的養的謾罵,硬說向各雜志兜售稿子的「所謂馬丁伊登」根本不是作,實際上他是在從舊雜志上盜竊作品,把它們打出來據為己往外投稿。
  12. It seems to me to shew an abominable sort of conceited independence, a most country town indifference to decorum.

    我看她十足表現了沒有家教的野態,完全是鄉下人不懂禮貌的輕狂。 「
  13. At last the enemy s mother appeared, and called tom a bad, vicious, vulgar child, and ordered him away

    最後那對手的媽媽出來了,咒罵湯姆是個邪惡下流沒有家教的壞孩子,喝斥他趕快滾開。
  14. Her affections had been continually fluctuating, but never without an object. the mischief of neglect and mistaken indulgence towards such a girl

    這只怪一向沒有家教,對她任意縱容,結果使這樣的一個姑娘落得這般下場。
  15. Don t criticize the poor people who are uneducated, who are homeless, and all that. just be happy with what you have and don t criticize people who don t have even that. beauty is in the eyes of the beholder

    你要覺得高興,不要批評那些育的窮人和無可歸的流浪漢,你只要對你所擁的感到幸福就好了,而不要批評那些的人。
  16. Here are no aristocratical families. no courts, no kings, no bishops, no ecclesiastical dominion, no invisible power giving to a few a very visible one ; no great manufacturers employing thousands, no great refinements of luxury

    這里貴族庭,宮殿,國王,會控制,給少數人顯赫權力的那種無形的權力,雇傭幾千人的製造商,窮極奢侈。
  17. In china there is no national religion as in most countries

    中國和大多數國不同,
  18. 21 for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. one remains hungry, another gets drunk

    22你們要吃喝,難道嗎?還是藐視神的會,叫那的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱贊你們嗎?我不稱贊!
  19. For when you take your food, everyone takes his meal before the other ; and one has not enough food, and another is the worse for drink

    22你們要吃喝、難道麼還是藐視神的會、叫那的羞愧呢。我向你們可怎麼說呢可因此稱贊你們麼我不稱贊。
  20. Home schoolers habor few kind words for public schools, charging shortcomings that range from lack of religious perspective in the curriculum to a herdlike approach to teaching children

    育的倡導對學校育鮮褒獎,他們指責學校育的種種弊端,從課和表上課到放牧的育方法,不一而足。
分享友人