沒風度 的英文怎麼說

中文拼音 [fēng]
沒風度 英文
crass
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 度動詞[書面語] (推測; 估計) surmise; estimate
  • 風度 : demeanour; bearing
  1. She was just so pallid and uninteresting and always the same, beside scarlett's bright and changeable charm.

    跟思嘉莉特那種漂亮而善變的相比起來,她十分暗淡,十分趣、十分呆板。
  2. Men are so little chivalrous now.

    現在的男人幾乎有什麼騎士了。
  3. Most of us would probably not be as ungraceful as this man, but we might push our partner away in more subtle ways

    我們中的大多數人或許不像這個男子那樣,但是我們可能會以更微妙的方式排斥我們的伴侶。
  4. Mr. bingley was good looking and gentlemanlike ; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners

    彬格萊先生儀表堂堂,大有紳士,而且和顏悅色,有拘泥做作的氣習。
  5. I never mentioned his manners ; but, unless i had a very bad taste, they must suit it ; they are polished, calm, and gentlemanlike

    「我從來有提起過他的。但除非我的口味很差,不然是很合意的。他的優雅沉著,一付紳士派頭, 」
  6. But no girl in the county danced more gracefully than she.

    至於跳舞,那是全區裏面有哪一個女孩子能夠象她那樣翩躚的。
  7. She seemed very depressed, and had none of that proud and buoyant bearing which would have betrayed her among a thousand women of the same stature.

    她神情沮喪,有了平時那種氣宇軒昂,輕盈飄逸的。這種使她能從一萬個與她身材相仿的女人中輕易地被辨認出來。
  8. She was very showy, but she was not genuine : she had a fine person, many brilliant attainments ; but her mind was poor, her heart barren by nature : nothing bloomed spontaneously on that soil ; no unforced natural fruit delighted by its freshness

    她好賣弄但並不真誠。她很好,而又多才多藝,但頭腦浮淺,心靈天生貧瘠在那片土地上有花朵會自動開放,有哪種不需外力而自然結出的果實會喜歡這種新土。
  9. Lincoln, who was never regarded as much of a looker and certainly wasn ' t depicted as such on the 5 bill that has been printed for the past several decades, suddenly looks chiselled and fittingly statesmanlike on the new note

    林肯? ?從來有人認為他是個長相不錯的人,所以在過去幾十年裡印製的5美元鈔票上也確有把他描繪成相貌堂堂的人? ?在新版鈔票上,突然變成了一個輪廓清晰、頗具政治家的人。
  10. Their cordiality and courtesy, friendliness and cheerfulness eroded any language barriers that might have existed

    親切有禮的是那麼和善歡喜,有絲毫語言隔閡。
  11. " best award sad day " : ni ping " day " for a book sent ni ping glory, the bizarre incident divorce again ni ping onto center of storm, regardless of whether they really divorce, best sad day this award - mo few she wants is the matter with the ni ping compete not too gentle

    《日子》一書曾讓倪萍光無限,離婚事件的撲朔迷離又把倪萍推到口浪尖,無論是否真的離婚,最佳難過日子這個獎項非她莫數,誰要是再跟倪萍爭就太了。
  12. The men said this represented too cruel. so cruel things done out, not too did not grace

    男人說這五個字太殘忍。這么殘忍的事也做的出來,不是太沒風度了嗎?
  13. Although he had relatively few professional credits to his name, handsome and clean - cut actor brandon routh soared into the media limelight when he was cast as the man of steel in director bryan singer ' s highly anticipated revival of the original superhero film franchise “ superman returns ” ( lensed 2005 )

    雖然相對來說他在職業聲望上並有為自己正名,但是,隨著他在導演布賴恩?星爾倍受期待的新作、原創超級英雄電影大片《超人歸來》 (拍攝於2005年)中飾演了「鋼鐵男人」 ,翩翩、稜角分明的演員布蘭登?勞斯迅速成為了大眾媒體閃光燈下的焦點。
  14. There was such deep remorse in his eye, such true pity in his tone, such manly energy in his manner ; and besides, there was such unchanged love in his whole look and mien - i forgave him all : yet not in words, not outwardly ; only at my heart s core

    他的目光隱含著那麼深沉的懺悔語調里透出這樣真實的憾意,舉止中富有如此男子氣的活力。此外,他的整個神態和中流露出那麼矢志不移的愛情一我全都寬恕了他,不過有訴諸語言,有表露出來,而只是掩藏在心底里。
  15. " i seem to have become a target. it ' s not very gentlemanly or gracious. but he did send me a letter apologizing for his last outburst, right before his

    他這樣做有失,也氣量,但就在他結婚之前給我寫了一封道歉信,對他前一段的失控行為表示道歉。
  16. " i seem to have become a target. it ' s not very gentlemanly or gracious. but he did send me a letter apologizing for his last outburst, right before his wedding.

    他這樣做有失,也氣量,但就在他結婚之前給我寫了一封道歉信,對他前一段的失控行為表示道歉。
  17. Her understanding excellent, her mind improved, and her manners captivating. neither could any thing be urged against my father, who, though with some peculiarities, has abilities which mr. darcy himself need not disdain, and respectability which he will probably never reach. " when she thought of her mother, indeed, her confidence gave way a little, but she would not allow that any objections there had material weight with mr. darcy, whose pride, she was convinced, would receive a deeper wound from the want of importance in his friend s connections, than from their want of sense ; and she was quite decided at last, that he had been partly governed by this worst kind of pride, and partly by the wish of retaining mr. bingley for his sister

    她想到這里,不禁大聲嚷了起來: 「至於吉英本身,根本就不可能有什麼缺陷,她真是太可愛太善良了她見解高,修養好,又動人,我父親也有什麼可指摘的,他雖然有些怪癖,可是他的能力是達西先生所不能藐視的,說到他的品德,達西先生也許永遠趕不上, 」當然,當她想到她母親的時候,她的信心不免稍有動搖可是她不相信那方面的弱點對達西先生會有什麼大不了的影響。
  18. Oh, that ' s not cool, rosita

    啊,羅斯塔,那樣一點
  19. Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without any symptom of peculiar regard, and i remained convinced from the evening s scrutiny, that though she received his attentions with pleasure, she did not invite them by any participation of sentiment

    她的神色和依舊象平常那樣落落大方,和藹可親,並有鐘情于任何人的跡象。根據我那一晚上仔細觀察的情形看來,我確實認為她雖然樂意接受他的殷勤,可是她並有用深情密意來報答他。
  20. Mr. bingley was good-looking and gentlemanlike, he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners.

    賓利先生儀表堂堂,大有紳士,而且和顏悅色,有拘泥做作的氣派。
分享友人